[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Changed stance on imperative use
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: Changed stance on imperative use
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Tue, 26 Dec 2006 13:47:02 +0100
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الثلاثاء 26 ديسمبر 2006 13:32 ، كتب المراسل Khaled Hosny :
> On Tue, Dec 26, 2006 at 01:15:56PM +0100, محمد سعد wrote:
> > في تاريخ الإثنين 25 ديسمبر 2006 22:34 ، قمت بكتابة:
> > > On Monday 25 December 2006 21:22, محمد سعد wrote:
> > > > أظن ّ ( و لكنني لست خبير لغوي ) أنه يجوز إستعمال الياء حين تريد
> > > > الإستغناء عن الشدة لأن في بعض الأحيان لا تكتب الشدة لسبب ما (في بعض
> > > > الروايات و في الصحف اليومية ؟ ) على كل حال يبدو لي أنها تستعمل هكذا
> > > >
> > > > و لكنني لست أكيد فعليك متابعة البحث عن الموضوع بنفسك
> > >
> > > بل أنت من عليه البحث، لم أر شيئا من هذا القبيل أبدا في حياتي!
> >
> > ربما أنك لا تقرء كثيرا في العربية يا أخ يوسف و يا أخ حسني
> >
> > إليك ببعض الأمثلة من الصحف لليوم
> > و سترى فيها بعض الكلمات خثي تستعمل الصوت يي و ليس الصوت يً
> >
> >
> >
> > http://www.annaharonline.com/HTD/OULA061225-3.HTM
> > http://www.ahram.org.eg/Index.asp?CurFN=fron2.htm&DID=9077
> > للفلسطينيين
>
> هذه ثلث ياءات؛ ياء مشدّدة وهي ياء النسبة "فلسطينيّ" وبعدها ياء جمع المذكر
> السالم "ين" لذا فهي "فلسطينيّين" وعلى طريقتك ستكون "فلسطينييين" وهو مالم
> أره في حياتي.
أي طريقة
ليس لي طريقة بل أنا أستعمل ما هو مستعمل في كتبة العربية
>
> > http://www.ahram.org.eg/Index.asp?CurFN=fron6.htm&DID=9077
> >
> > إيرانيين
>
> كسابقتها
>
> > http://www.annaharonline.com/HTD/OULA061225-1.HTM
> > الايطاليين
>
> كسابقتها
>
> > http://www.annaharonline.com/htd/SEYA061225-6.HTM
> > أييد تأييداً
>
> الصفحة التي تستدل بها تحتوي "تأييدا" فقط، وهذه لاعلاقة لها بما نتحدّث عنه
> لأنها ياء مكسورة تلتها ياء مدّ وليست مشدّدة، أما أيّد فهي ياء مشدّدة "ياء
> ساكنه تلتها ياء متحرّكة" وهذه غير موجودة في الصفحة المشار اليها.
نعم و لكن في الطباعة اليوم تستعمل لا تستعمل الشدة لأسباب ليس لي علم بها
و في هذه الخالة تستعمل يي بدلاً عن يً
هاذ كل ما أقوله
>
> > إذا نستطيع القول:
> >
> > غيير تغييراً
> > سيير تسييراً
>
> تغييرا وتسييرا صحيحة، ولا أدري ماوجه قياس غيّر وسيّر عليها!
>
> > و إلخ...
> >
> > هل من مشكلة بعد الآن ؟
>
> أنت لم تثبت شيئاً، وفي الحقيقة ما تقوله خطأ إملائي بيّن ولا يختلف اثنان
> على هذا.
يا حسني أين الخطأ
Setup
صيغة فعل الأمر : عيين
change
غيير و ليست غيًر
ماذا تريد الإتعمال هنا من فضلك ؟
محمد سعد