[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: a suggestion for "to handle"



On Friday 27 October 2006 05:55, Khaled Hosny wrote:
> To handle = يتولّى
> ex. "Nautilus handles drawing the desktop" = "يتولى نوتلس رسم سطح المكتب"
> instead of "نوتلس يعالج رسم سكح المكتب" or "يتعامل نوتلس مع رسم سطح
> المكتب". Is this OK, can we use it in more situations?

كلمة handle لها معاني متعددة جسب السياق. لذا إذا لقيتها في جملة ما فحاول أن 
تترجم المعنى المطلوب.

يتدبر - يتعامل - ...
انظر http://qamoos.sakhr.com

مثلا، "يتكلف/يقوم/يختص/ Nautilus برسم سطح المكتب"