[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: how to translate "volume" ?
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: how to translate "volume" ?
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Fri, 27 Oct 2006 14:15:12 +0200
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الجمعة 27 أكتوبر 2006 14:01 ، كتب المراسل Djihed Afifi :
> > mounted volume= مغلف مركب ، مغلف محمل
>
> Salam
>
> I don't see the connection between the Arabic and English words.
> Volume here refers to a possibly a partition of the hard drive, a CD
> ROM, etc .
> From "man mount"
> mount - mount a file system
>
> How is مغلف suitable?
it designates a big book or a set of magazine that are bound together
an encyclopedia is bound in several volumes: volume 1, volume 2 etc....
it simply gives the idea of very big amount of something ...
>
> I suggest: "hajm"
حجم مناسبة أكثر
>
> Djihed
volume (BOOK) Show phonetics
noun [C]
1 one in a set of related books:
Now 'Realms Of Strife', his second volume of memoirs, is available too.
2 FORMAL a book:
While still an undergraduate, his first slim volume 'Fighting Terms' enjoyed a
considerable success.
--
محمد سعد