Guys, please. Steer away from word to word translations.
In english, a bug can mean the insect, but it can ALSO mean a problem
with a program or a device. According to many dictionaries and Almwarid.
They haven't invented the term, it was already used as such.
Now, we're trying to assign a new meaning to بقّة, WHILE there are
already more suitable equivalents.
Why do you like word to word so much?
Djihed
On Fri, 2006-11-24 at 16:32 +0100, محمد سعد wrote:
 <في تاريخ الخميس 23 نوفمبر 2006 22:46 ، كتب المراسل Khaled Hosny :
>
>            > On Thu, Nov 23, 2006 at 10:05:27PM +0100, محمد سعد wrote:
>
 <> > في تاريخ الخميس 23 نوفمبر 2006 21:19 ، كتب المراسل Khaled Hosny :
>
>           > > > I think we all know what does Bug, in computing, mean.
>
>                                                                  > > >
>
>     > > > Djihed, after AlMawred, suggests علّة. I agree with him too.
>
>                                       > > > Other suggestions include:
>
 <> > > خلل، لكن جمعها (خلال) يتشابه مع كلمة خلال مما يؤدي لبعض الغموض.
>
 <> > > عثرة، لكن تبدوا نوعا ما ثقيلة على اللسان.
>
>                                               > > > What do you think?
>
>                                                                    > >
>
 <> > أنا أقترح ترجمتها = بقّة
>
>                                                                    > >
>
 <> > لأنها تاريخياً كانت الكلمة مخصصة لذلك
>
>                                                                      >
>
 <> لكنها ستكون مضحكة
>
 <نعم ستكون مضحكة و لكنها أكثر تعبيرً عن المعنى الأولي للكلمة .
>
 <أين المشكلة إذا ضحك المستخدم في البداية ؟ فهو سيبحث عن السبب و السبب
 <هو أن من أختار هذه الكلمة كان يعمل على حاسوب ضخم و بسبب ضخامته كان
 <الحاسوب يحتل مبنى كامل و كانت هناك مشاكل عندما تتداخل الحشرات في
 <العتاد و تسبب المشاكل....
>
 <إبحث بنفسك عن أصل الكلمة و ستجد في الإنترنت هذه القصة بلذات
>
 <سلام
>
>                                                                    ;-)
>
 <> ولن يفهم منها أحد شيئا
>
 <نعم و هذا صح ، لكن نحن أيضاً لم نفهم المعنى في الأنكليزية في البداية
>
 <> ، مثال "أرسل تقرير بقّة"،
>
 <نعم أرسل تقرير عن بقّة
>
 <> "حدث
>
 <> خطأ ما، ربما تكون بقّة"، "تقارير البق". أبسط شيء سيقول أحدهم ما هذه
>
 <> البرامج التي لا تستحم ;)
>
 <أهاه لا بأس بها كفكرة ...
>
 <سأجرب إعطاء حاسوبي حمام ساخن و بعض من الصابون هذه العشية... ربما يعمل
 <بسرعة أكثر غداً صباحاً
>
 <سلام
>
>                                                                    --
>
 <محمد سعد
>
>                                              Arbitrary systems, pl.n.:
>
>         Systems about which nothing general can be said, save "nothing
>
>                                                  general can be said."
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc