[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: letter K terms
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: letter K terms
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Fri, 11 Aug 2006 18:38:15 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=VF2EIhQBCpbRH4qwJkBCXxdArpiIvxkQQ53tX2e73xBSpbHg8RAigbAgqo0siGoKcuCkswpF/m8t9SAGtig4Uqu0Vv7L7MQCKykfjgmEhkQj64M/pWkbmVNjg9H4iBontRY17QO18mZx94ZY5vRHcO9cWkr+sJhFnQ3DPnamjhs=
- User-agent: KMail/1.9.3
On Sunday 06 August 2006 08:03, Khaled Hosny wrote:
> حتى نجد طريقة أفضل لمناقشة المصطلحات، فسأكتب هنا الترجمات التى لست
> "مستريحا" لها.
السلام عليكم
علّم المصطلحات التي لست "مسترسحا لها" بأنها مبهمة fuzzy.