[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: linux arabic standardization
- To: Chahibi Youssef <chahibi at gmail dot com>
- Subject: Re: linux arabic standardization
- From: Youcef Rabah Rahal <y dot rahal at gmail dot com>
- Date: Wed, 9 Mar 2005 15:34:43 +0100
- Cc: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:references; b=i+cFq/1HM8WTCG6WBnIG7MX1Vfy/jmDqpqN3/2AVbJ8PdFBGMSJd/PJsRTWXjEyKIfBYbaRlO4Fvo+1+SEg8h08ezRtfeZpUm+TutdMGzBFb02gkzjWHBA1CFWbVfMAUzV8jMQM5/3BwzCg+elTqDoiK/oUfPlp6Tb/U9CJWms4=
On Wed, 9 Mar 2005 14:05:34 +0000, Chahibi Youssef <chahibi at gmail dot com> wrote:
> Actually this institution is in Rabat, Morocco but it covers all the arab world.
Now that I could open the website with Konqueror, it seems that the
institution is the 'Arabization Bureau' of the ALECSO itself! (located
in Tunis BTW). For example, a link to the dictionary is present in
this page:
http://www.alecso.org.tn/arabe/db/databases.htm
So, it seems that finally they decided to put their work online. This
is very good news really (the databases are rich, and in a lot of
domains).
So, _I_ think, that if we have to contact them, it would be to propose
additions to the databases. But that depends, again, on the QAC's
existence...
> A question: There are some companies which translate websites and
> applications to arabic , what's their reference or dictionary ?
No idea. They probably depend a lot on legacy work?
--
Youcef R. Rahal