[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: linux arabic standardization



السلام عليكم
    I think that I have to write a complete review of the arabization
of the arabic desktop.
For the link, the website is a bit broken, try :
www.arabization.org.ma/Dictionnaire.asp


On Tue, 8 Mar 2005 23:23:22 -0800 (PST), Nadim Shaikli
<shaikli at yahoo dot com> wrote:
> --- Chahibi Youssef <chahibi at gmail dot com> wrote:
> > I started to translate Mandrakelinux arabic website and of course I
> > had to look for the translation of some terms. Also I wanted to see
> > the style of translation in the arabic desktop, but I can say that
> > it's unusable: the word-by-word translation is weird, too artificial.
> > I was using KDE 3.3.2 on Mandrakelinux (maybe the 3.4 BRANCH is
> > better).
> 
> If you have issues you want to point out please do so.  It would be
> best to show some examples and to make your point more clearly so that
> others have something to react to - if what is being done in terms
> of translations now is subpar then we can always improve upon it, but
> a topical critique is best.
> 
> > I also noticed that the terms in QaMoose are different from
> > Arabization.org.ma which is, I think, an official effort to
> > standardize the arabic dictionary in many areas. (The website
> > works better on Konqueror.)
> 
> I've never heard of Arabization.org.ma (nor was I or anyone at Arabeyes
> informed of its "official effort" status).  I wasn't able to find a URL
> that resolves to the above mentioned work.  
> 
> > I think that QaMoose and the translated projects should be
> > synchronized to Arabization.org.ma . Also, I think that the "add a
> > term" functionality in QaMoose must be removed because it destroys the
> > arabic language.
> 
> I see no issues with synchronizing given they are willing to work with
> us and their license allows for it.  I also think the 87,000+ terms
> we're holding bring alot to the table and are a worthy data-set. 
> 
> > Another question : How are commercial softwares translated ? Can a
> > unified dictionary be uploaded to Arabeyes ?
> 
> Anything is possible, we just need to get more details on what and why
> this needs to be done.
> 
> Salam.
> 
>  - Nadim
> 
> 
> 	
> 		
> __________________________________ 
> Celebrate Yahoo!'s 10th Birthday! 
> Yahoo! Netrospective: 100 Moments of the Web 
> http://birthday.yahoo.com/netrospective/
> 
>