[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: how to translate "script"
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: how to translate "script"
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Fri, 27 Oct 2006 19:21:00 +0200
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الجمعة 27 أكتوبر 2006 19:04 ، كتب المراسل Bashar :
> Khaled Hosny wrote:
> > Any ideas how to translate things like "shell scripts", "Perl scripts"
> > and "this is script makes blah blah..." ? Keeping in mind the computing
> > context.
>
> we had 3 page thread[1] at one of the arabic tech forum discussing
> 'script' which is usually translated there as سكربت and most agreed on
> using برمجية because its a set of commands executed after each others
> which is usually translated into نص برمجي
historically spoken, scripts were routine commands for maintainance purposes
or daily, weekly system related jobs ( mounting, backups, removing core
dumps etc... that no one wanted to type each time at the console.
it is the shortcut of "command script" and contain system commands and no
programing language like C, C++ etc...
>
> so IMO the best fit would be برمجية or بُريمج which is تصغير لكلمة برنامج
بريمج سبق و أستعملناها لِـــ
applet
plugin
salam
>
> --
> Bashar Al-Abdulhadi
>
> [1] http://www.swalif.net/softs/showthread.php?t=168942
--
محمد سعد
Put your Nose to the Grindstone!
-- Amalgamated Plastic Surgeons and Toolmakers, Ltd.