[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
كفانا من الإستعمار...
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: كفانا من الإستعمار...
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Mon, 16 Oct 2006 00:43:28 +0200
- User-agent: KMail/1.9.5
في الأحد 15 أكتوبر 2006 23:36 ، كتب Khaled Hosny :
> On 10/15/06, محمد سعد <520026770069-0001 at t-online dot de> wrote:
> > > وماذا عن "ديوان"،
> >
> > من كلمة دون اي كتب و تستعمل في الفرنسية Divan
>
> ديوان كلمة فارسية اﻷصل على حد علمي
أوكي ممكن
>
> > > "استبرق"
لا أريد دوماً معارضتك و لكن الكل يصف الحرير بلبريق او اللمعان إذا شئت
إذا عربية الأصل
> >
> > ماذا تعني بهذه الكلمة ؟
>
> نوع من الحرير
>
> > > ، "ماليخوليا" = melancholia
> >
> > هل انت تقصد مولوخيا ؟
>
> الماليخوليا أحد اﻷمراض العقلية، وهو ما يطلق عليه في العامية المصرية
> "مناخوليا"
>
> > > ، "بيمارستان"،
> >
> > إسم مكان أو بلد أو ماذا تقصد ؟
>
> المستشفى، ظلت المستشفيات تسمى بيمارستانات حتى العصر الحديث (انظر
> بيمارستان قلاوون مثلا والبيمارستان المنصوري) وهو ما يطلق عليه في
> العامية المصرية الآن "مورستان"
عامية و مصرية فإذاً ليست معروفة عربياً
>
> > > "دستور"
> >
> > دستور = constitution
> >
> > ربما كلمة تركية
>
> الدستور كلمة تركية من ألفاظ التكريم واتفخيم (على حد علمي).
انت هنا تعني كلمة أفندم أو أفندي
>
> > > و
> > > "اسبتارية" ؟
> >
> > ما معنى هذه الكلمة ؟ من فضلك !
>
> المستشف أيضا (أنظر مثلا فرسان اﻹسبتارية في الحملات الصليبية).
you mean : the french ordre des Hospitaliers
which were devoted to heal and assist pilgrim's people on their way to the
Holy Land (palestine )
و هذه كلها تأثيرات الإستعمار الصليبي و البريطاني و ليس لها أي شأن في العربيية
--
محمد سعد