[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: About GNOME / zenity.po
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: About GNOME / zenity.po
- From: Nadim Shaikli <shaikli at yahoo dot com>
- Date: Sat, 15 Nov 2003 11:02:49 -0800 (PST)
--- hafid71 at gawab dot com wrote:
> أشكرك على الملاحظة. لقد طرحت هذه المسألة
> للنقاش في إطار ضرورة الوصول إلى
> توافق بين الترجمات ومن بينها مسألة توحيد
> طريقة كتابة الأسماء.
> أنا شخصيا، أقترح تبني كتابة الأسماء
> بالحرف اللاتينيّ لأنني أجده عمليا من حيث
> أنَّه من الأسهل حتى الآن إظهار نص لاتينيّ
> من إظهار نص عربيّ.
> لا يعني ذلك أن نكتب كل شيء باللاتينية لكن
> بالنسبة للأسماء أرى المسألة هامة
> أيضا من توحيد الكتابة، فلربما تكتب أنت
> الإسم (الشخص - البرنامج) بهذا الشكل
> لكن الآخر يكتبه بهذا الشَّكل في حين أنَّ
> الشَّكل الصَّحيح للكتابة لا يعرفه
> بالتَّأكيد إلا صاحبه :)
>
> أتمنى أن يدلي الأعضاء الآخرون بمساهماتهم
> بخصوص هذه المسألة خاصة إذا تقدمت
> مشاريع ArabEyes أكثر.
>
I think this is discussed clearly in the translation guidelines (if there
are issues with the guideline, then we to suggest the proper changes to the
document). Note section 5.9 in the following doc,
http://www.arabeyes.org/download/documents/guide/translator-guide-en
I'm sure you have a differing opinion on what it should and could say,
but the document was the work of many and it was the consensus that was
reached to better establish an even footing for all in their translations.
Salam.
- Nadim
__________________________________
Do you Yahoo!?
Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard
http://antispam.yahoo.com/whatsnewfree