On Sat, Nov 15, 2003 at 09:35:47AM +0100, Youcef Rabah Rahal wrote: > Salam Hafid, > > The issues you are enumerating are really important, nothing new here ;) > Very unfortunately, I am really busy for the next coming month so I won't > be able to discuss these issues thoroughly. > > 1- About names, I don't see a problem in keeping them in latin characters. I do. Unless it is an acronym. > 2- About consistency, well... This problem comes and goes periodically. > That would be great if we could sit, discuss and find a solution once for > all... I have already raised this issue almost one year ago, and I did not > get a real satisfying solution. You can take a look at this thread: > > [..] > And it should not be a periodic problem. We should find a permanent solution for it. Hafid, I am very glad that you are taking this task on and I think it is about time someone does something about it. Like all have previously said, we need to ensure that there is proper coordination between all parties concerned, resulting in a merge of technical terms' translations with the wordlist. It is a serious problem that needs to be handled very carefully. In the past, we have tried to get some people to be in charge of Quality Control only. I believe Yasser Chaddad was tasked with this.. but nothing came out of it. It is not only consistency of the use of terminology we are talking about, but even the correctness of language usage. I say start the merge with the wordlist right away. Then once all is satisfied (or willing to consent ;) -- we would make it law -- all translations must use the wordlist for technical references ;) Regards -- ------------------------------------------------------- | Mohammed Elzubeir | Visit us at: | | | http://www.arabeyes.org/ | | Arabeyes Project | Homepage: | | Unix the 'right' way | http://fakkir.net/~elzubeir/| -------------------------------------------------------
Attachment:
pgp00002.pgp
Description: PGP signature