[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Technical Dictionary: essential.po
- To: "Documentation and Translation" <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Technical Dictionary: essential.po
- From: "Khaled Hosny" <khaledhosny at eglug dot org>
- Date: Fri, 29 Sep 2006 21:35:38 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references:x-google-sender-auth; b=TuLxH0PWxClQ+kxz0gG3SWit6m6cDRcB36p+UdfTYyuxDuVk3n4YXRnL+0uKArzZyg7yEg6MGlOowEKQf2JcuaaSItA9jnlWrfTaHadePd0BYxxravLXevI2COxeiIXSTanGLlXFI+Lllku8IywDNMPx0bYvF8Tvj1qnoBjwaTA=
On 9/27/06, Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com> wrote:
السلام عليكم
The essential.po file in translate/wordlist/technicaldictionary contains a
short list of about 1000 terms. It is meant to be agreed on to be a reference
to complete the larger list of about 5557 terms and the abbreviations.po
Just I want to say that the "essential.po" contains "958 translated
messages, 12 fuzzy translations, 29 untranslated messages." which mean
it is about completion, so we need the help of every one to proofread
it to make it our basic glossary for ALL translations. This is urgent
guys so pay it some attention.
--
Khaled Hosny
Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]