[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ما رأيكم بترجمة compilation
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: ما رأيكم بترجمة compilation
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Wed, 13 Sep 2006 14:54:55 +0200
- User-agent: KMail/1.9.1
في الأربعاء 13 سبتمبر 2006 14:15 ، كتب M. Bashir Al-Noimi :
> >> تكديس بعيدة كل البعُد عن المعنى الذي تحويه حسب مصطلحات الحاسب .... حسب
> >> معجم مصطلحات الحاسب عندي
> >> compilation = تصريف
> >> لأن
> >> فعل صّرف = compile
> >
> > شكرا لك لهذا الاقتراح ، انا اكيد ان في كنوز اللغة العربية مصطلح مناسب
> > علينا البحث عنه لنجده.
> > إذا أحد منكم مستقر في سوريا او العراق يمكنه البحث في الكتب الجامعية لأنني
> > اعرف ان لغة التعليم في الجامعات هناك هي العربية و ذلك حتى مستوى شهادة
> > الدكتوراه
>
> أنا مقيم ...
> في مناهجنا جميعها و بكل المستويات
> compiler = المصرّف
> compile = يصّرف
> compiling = تصريف
>
> و هذه المفردات تستعمل في البرمجة حصراً أما في غير هذا المجال فهنالك
> العديد من المعاني الدلالية
.....إنها لترجمةٌ غريبة ؟ !
مقبولة و لكن غامِضة المعنى .
ما رأيكم يا شباب ؟
shall we organize a poll for this word ?
--
محمد سعد