[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ما رأيكم بترجمة compilation
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: ما رأيكم بترجمة compilation
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Wed, 13 Sep 2006 13:42:11 +0200
- User-agent: KMail/1.9.1
في الثلاثاء 12 سبتمبر 2006 15:02 ، كتب M. Bashir Al-Noimi :
> محمد سعد wrote:
> > يا شباب العروبة !
> > ما رأيكم بترجمة compilation = تكديس ، فجزر الكلمة هو Pile و تعني كومة او
> > من الفرنسية empiler و تعني تكديس )تكويم) !
> > و في لغة الحاسوب تعني تكديس اجزاء من برنامج قبل تحويله إلى رموز ثنائية
> > فما رأيكم
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > Doc at arabeyes dot org
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> تكديس بعيدة كل البعُد عن المعنى الذي تحويه حسب مصطلحات الحاسب .... حسب
> معجم مصطلحات الحاسب عندي
> compilation = تصريف
> لأن
> فعل صّرف = compile
شكرا لك لهذا الاقتراح ، انا اكيد ان في كنوز اللغة العربية مصطلح مناسب علينا
البحث عنه لنجده.
إذا أحد منكم مستقر في سوريا او العراق يمكنه البحث في الكتب الجامعية لأنني اعرف
ان لغة التعليم في الجامعات هناك هي العربية و ذلك حتى مستوى شهادة الدكتوراه
سلام
--
محمد سعد