[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Dictionary Database & Offline dictionary



الأخوة الأعزاء بما أن مشكلة تحويل الصيغة قد بدأت بوادر حلها تظهر لذلك سأعرض عليكم فكرة المشروع بالتفصيل حسب مراحل التنفيذ :



  1. تحويل قائمة الكلمات من صيغة po الى صيغة dct و ذلك بانشاء محرك لقراءة و كتابة ملفات dct :

قائمة الكلمات عندنا أصبحت جيدة مقارنة بعدّة قواميس شهيرة و باعتقادي أن القائمة أصبحت تستحق القول بأنها ذات اصدارة نهائية مستقرّة . و لقد قمت باختيار صيغة قاعدة البيانات الثنائية dct عمدا لأنها شائعة الاستخدام و بالتالي بامكاننا اختيار أي برنامج لقراءة نوع قاعدة البيانات هذه .

  1. تعريب كامل لبرنامج قراءة قواعد بيانات القواميس JaLingo .

  2. اضافة خاصية "اضافة مفردة/مفردات" لـ JaLingo و ذلك بادراجها/هم محلياً أو على شبكة الويب (تتم هذه العملية بارسال رسالة عادية تحتوي على المفردة التي يود المستخدم اضافتها لقاعدة بيانات arabeyes)

  3. اضافة خاصية "حذف مفردة/مفردات" لـ JaLingo و ذلك بادراجها/هم محلياً أو على شبكة الويب (تتم هذه العملية بارسال رسالة عادية تحتوي على المفردة التي يود المستخدم حذفها من قاعدة بيانات arabeyes)

  4. اضافة خاصية "تعديل مفردة/مفردات" لـ JaLingo و ذلك بادراجها/هم محلياً أو على شبكة الويب (تتم هذه العملية بارسال رسالة عادية تحتوي على المفردة التي يود المستخدم تعديلها لقاعدة بيانات arabeyes)

  5. اضافة خاصية "تحديث قاعدة بيانات القاموس" لـ JaLingo حيث يقوم البرنامج بالاتصال مع قاعدة بيانات arabeyes و اجراء عملية مقارنة على كل مفردة و احصاء التغييرات الجارية لتحديث قاعدة بيانات المستخدم محليا .



روابط مفيدة :

صيغة ملفات dct

http://sdict.com/en/format.php

سكريبت مكتوب بلغة بيرل لتحويل ملفات po الى dct

http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/wordlist/full_wordlist_A.po

برنامج قراءة قواعد بيانات القواميس JaLingo

http://jalingo.sourceforge.net/

ملاحظة مهمة :

  • جميع الشيفرات المصدرية يجب أن تكون مكتوبة بلغة Java

  • في كل من المراحل 3-4-5 تصل رسالة اقتراح اضافة/حذف/تعديل للمشرف المسؤول عن قائمة كلمات القاموس عندها يقوم يدويا باجراء التعديل المطلوب على قائمة الكلمات و بالتالي تتم عملية التحديث لقاعدة البيانات أول بأول .

أتمنى أن تدلو بآرائكم حول هذه الخطوات بشكل مفصّل لأنني أرغب بتنشيط مشروع القاموس بمعونة من الله و بمعونتكم



-- 
Best Regards تحياتي
Muhammad Bashir Al-Noimi محمد بشير النعيمي

مدونتي My Blog
http://www.hali-sy.net/bashir