[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translating : Fatal error
- To: metehyi at free dot fr, Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: translating : Fatal error
- From: Mohamed Magdy <mohamed dot m dot k at gmail dot com>
- Date: Fri, 20 Oct 2006 23:43:48 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:organization:user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=ldiMipGgc8FHzi909abom9lA3OsHGQvNibFtJRC8NoP/eXibCEeL4GfX9bhBSM4avivJ7mMQGBN4/CpSzHOCVNcx/qwJx2F5xAotLzcSbs8L7zI6Noz04XHYQOznYmz7pGMoarXpkctHhd3hIY87C2DA/7mlboBprWFtvSycF0Y=
- Organization: Home INC.
- User-agent: Thunderbird 1.5.0.5 (Windows/20060719)
With all my respect, I translate it to "خطأ مميت" ... as in "Fatal Dose"
... anyway .. if we came up with something else .. I'm willing to change
it from my brain's wordlist ;)
Mohamed