Nawwar Kabbani wrote:
Salam,
I have faces some difficult terms in the translation of Mozilla
Thunderbird. I hope you can help me with them. I hope to hear
suggestions from everyone.
(I've included my suggestions for some of them)
"Junk" (Junk mail):
بريد عشوائي or بريد
غير مرغوب به
"Label message as":
تعليم الرسالة كـ or
تحديد الرسالة كـ
"Thread" (messages
thread):
رسائل متتابعة
رسائل ذات موضوع متصل
"BCC": نسخة كربونية
صماء (as I saw once in Ms Outlook Express).
seems fine to me
"Composition" (as in
compose new mail): الإنشاء
إنشاء او تكوين
"Tag": وسم
no comment
"Mail filter": مرشح
بريدي
seems fine to me
just to note those
translation from my own mind if there is any other official words/terms
that been used in other softwares translations feel free to compare them