[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ترجمة اليوم....
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: ترجمة اليوم....
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Wed, 26 Jul 2006 13:29:50 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=j/Gnsuj47/D7WS4N4dvjVQfUE7BJA8C5tbdYgH0HqhgCreLqksmJcr5im2tTu1LU6Kl02HLzJDb8qWO/JNn6fCEgvRKGIHy72T0d8xtUlNkReereTkCjwWbIMhPbdTusCxAX4v6VR6/sYOuwji1334QoCARtxm2Hiy94OUS8T14=
- User-agent: KMail/1.9.3
On Wednesday 26 July 2006 13:22, AJS wrote:
> السلام عليكم
> عندي قاموس خاص اسمه "موسوعة مصطلحات الحاسوب" و يقول انّ هذه الكلمة في
> اللغة العربية "قواعد أداء المعدات". بالنسبة لي هذا التعبير طويل و غير
> مناسب. لكني أريد ان أتحدّثكم عنه.
وعليكم السلام،
أية كلمة؟ نحن نحاول الآن بناء معجمنا الخاص في غياب إراة رسمية للتوحيد.