[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ترجمات اليوم...
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: ترجمات اليوم...
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Wed, 6 Dec 2006 18:45:58 +0100
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الخميس 30 نوفمبر 2006 21:41 ، كتب المراسل Youssef Chahibi :
> On Tuesday 28 November 2006 18:15, محمد سعد wrote:
> > msgid "dedicated"
> > msgstr "مُرْصَدٌ، مخصَّص"
> >
> > msgid "recommended"
> > msgstr "مقترح"
> >
> > msgid "Individual"
> > msgstr "فرد ، فردي"
> >
> > msgid "Enforce "
> > msgstr "شدِد"
> >
> > msgid "strip, strip off , stripping"
> > msgstr "إنتزاع"
>
> السلانم عليكم
>
> من الأفضل أن تقترح هذه المصطلحات على الشكل المذكور في الويكي. لا يمكن أن
> نناقش في مناقشة واحدة خمسة مصطلحات. ولا بأس، بل ويستحب أن تكثر من
> الاقترتحات مثل هذه مع اتباع المعايير المذكورة في الموقع عينه. إن لم تتفق مع
> شيء ما فدعنا نعالج المشاكل في القائمة، بالطبع لا أحدا منا عالم مصطلحي
يوسف ، أنا فهمت عليك في المرة الأولى و لكن بعض الترجمات سهلة و قد يكون ليس
فيها موضوع نقاش لذلك أنا أرسلها إليكم كي تستعملوها فوراً إذا شئتم. و هي في
أكثر الأحيان من إنتاج مكتب تنسيق التعريب أو مصدر آخر مثل الجمعية السورية
للمعلوماتية.
أما الكلمات اللتي فيها نقاش أو صعوبة فسأرسلها حسب طريقتك المفضلة و لفتح نقاش
جديد عند الحاجة .
إذا كان هناك أي إعتراض على ترجمة الكلمات المذكورة أعلاه فأخبرني ( أخبروني ) كي
أفتح نقاش جديد.
سلام
--
محمد سعد
Everything should be built top-down, except the first time.