[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [general] "Software as a service"
- To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
- Subject: Re: [general] "Software as a service"
- From: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug dot org>
- Date: Fri, 26 Mar 2010 19:04:40 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:sender:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=tuktUXKNNPGJbYGyhGqPikom+VAL1nVKvVAF0dDjqwU=; b=vL58zLOFW9zfE+KiaZU33XHExNxGHBbST/qs3W7WN4eHhABkpJHYfD0LIgfOyX5Uwi UhGhy4FiX3dJep37Q1ySIoEMMx6ThU66yBEN6pOh/NC4F4EG+fJs+SHQGJzSqbOJKsab CZFtRfqCwT2PQrFxMMUROa0V39EQcSobj1vIY=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=sender:date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=BXOQTCHhJu6nfSgYTxvo++y6xoPfNlb9oE7g0jnq0lgeCCVRrr4UmET6uaisFmCKfF hk14GNMeVxq2hkXCnsQ4YyRRf5gQHFfxtsCg22gep9uX78X9AWA60sv3IHKK6DcnpIEm EeiZkVacbNPoHayJfUa5imOkrnBNIvnCCccKI=
- User-agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14)
On Fri, Mar 26, 2010 at 06:14:58PM +0300, Osama KM wrote:
> On Friday 26 March 2010 17:55:30 Abdelmonam Kouka wrote:
> > what do you think?
>
> Well, yeah. But it's too literal and I'd rather go for a more understandable
> term. I use 'البرمجيات الخدمية' and 'الحوسبة الخدمية' (depending on the
> contexts), but I wonder if people here agree with these terms.
عندما أقرأ البرمجيات الخدمية سأفكر في برمجيات تقدم خدمة ما، وهذا ينطبق
على أي برمجية تقريبا، تحتاج لعبارة تركز على المعنى المميز لهذا، وهو أنك
تدفع مقابل انتفاعك بتلك البرمجية -بقدر ما تستخدم تدفع- وهو نوع من البيوع
,أقرب في ظني إلى الإجارة.
--
Khaled Hosny
Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
Free font developer