[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] كيف أترجم Single Sign-On (Ibrahim Saed)



> كملاحظة جانبية، ألم يكن التوافق على "تنصيب" كترجمة install؟
> كذلك أحتاج إلى معونتكم في تأصيل فعل الأمر من "وَلَج"، إذ أنني بعد أن
> اقترحت "لُج" منذ سنوات صرت متشككا في إن كان أوّله مكسورا أم مضموما. قياسا
> على "وصل يصل صِل" و "وسم يسم سِم" ينبغي أن يكون مكسورا.
>
> أحمد

الصواب أن اللام في "لج" مكسورة، لأن عين المضارع مكسورة: يلـِج.

في قاموس الصحاح: وَلَجَ يَلِجُ وُلوجاً ولِجَةً، أي دخل.

والله أعلم

أنس