[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ترجمة مفردات جديدة - عمكم أبو أحمد
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: ترجمة مفردات جديدة - عمكم أبو أحمد
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Sat, 9 Sep 2006 12:17:04 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=D8SgA9CC4FsZ2+L4YQOKzcPlWJpGvC0iqSdiPMxJUc+1EPMOyQBKo+0KpOSDf5XQRa/w3U+34hvttAp1Auw/SvQLsRuYxnCfT6xasmrOlWq0abh5o4mQagoHwi5gu3qWSvfqsSPj3TLWNc0HKVakh+GukK67yqUu0ONK9GG/mAE=
- User-agent: KMail/1.9.4
On Saturday 09 September 2006 12:07, M. Bashir Al-Noimi wrote:
> msgid "Abadan"
> msgstr "اسم جزيرة تقع غربي ايران في شط العرب"
من الأفضل إيجاد الكلمة بالعربية، لا تعريف الكلمة الإنجليزية. فمثلا اكتب نطق
Abadan و Aberdare بحروف عربية، وهكذا.
استعن ب:
www.arabization.org.ma/Dictionnaire.asp
http://qamoos.sakhr.com
> msgid "Abaxially"
> msgstr "بشكل بعيد عن المحور"
>
> msgid "Abbacy"
> msgstr "في القرن الخامس عشر : مكتب خاص برئيس الدير يستعمل للحكم بين
> أفراد الشعب و ملاّك الأراضي (الاقطاعيين)"
>
> msgid "Aberdare"
> msgstr "اسم قرية تقع جنوبي مدينة ويلز البريطانية"
>
> msgid "Aberdonian"
> msgstr "شخص أبرديني راجع Aberdeen"
شكرا على مجهودك