[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: كلمة فُلان
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: كلمة فُلان
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Thu, 7 Sep 2006 19:49:48 +0200
- User-agent: KMail/1.9.1
في الخميس 7 سبتمبر 2006 19:36 ، كتب Youssef Chahibi :
> On Thursday 07 September 2006 17:29, محمد سعد wrote:
> > هاي !
> > كلمة فُلان هي عربيّة فُصحى ليست لغة عامية و نجدُها في اغلب الكتب و
> > الصحائف و هي منتشرة في كل الأقطار العربية .... اليس كذالك يا يوسف ؟
> > كما يقال أيضأً فلان و علان ....
> > --
> > محمد سعد
>
> هذا صحيح. لكن استعمال فلان كمقابل لanonymous قد يبدو غريبا.
انا اقترحتها فقط كترجمة ل- Anonymous User
هل من لديه معجّم ينظر إلى الترجمة من العربية إلى الأنكليزية ؟
--
محمد سعد