[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CVS: gdm2.gnome-2-16.ar.po
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: CVS: gdm2.gnome-2-16.ar.po
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Wed, 25 Oct 2006 18:03:20 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=SJvA3P/lRM+uPu5lcz8JX+Ia7TWEgoF5kbp+yUDOX1Ncq40mD5gKPS2Jn75Y4nO8QI5YDedY/j9yQ3VGpmvQJTsCKROOoVg2+GTn+QxI8nY+QZgER8oIx+YVsmgC+IsReQ70WpXmyHLuI7/4BYHPwALITNUauntL8EdsYP8OYe8=
- User-agent: KMail/1.9.4
On Wednesday 25 October 2006 17:30, Mohamed Magdy wrote:
> Someone said before "Names shouldn't be translated" ... and I agree with
> him/her ... please I was talking about translating abbreviations not the
> names ... let's leave them in English as is ...... or if you feel you
> have to .. see how OOo's name is written in Arabic ... or Mozilla .. can
> you translate it without laughing? التنين الأحمر though I love the
> following translations .. they make sense but don't use them , I saying
> it .. don't use them .. they are names ...
>
> Firefox --> ثعلب النار
>
> Thunderbird --> طائر البرق
>
> Yes, you feel very powerful when you are using these extraordinary
> creatures :)
You're right unless we are the inventors. Also, see how Firefox and
Thunderbird are translated to Japanese http://www.mozilla-japan.org/ even if
they don't use a latin script.