[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
- To: metehyi at free dot fr, Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Sat, 18 Nov 2006 19:27:39 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=EKdVM26/LPsrrcXkgI6Bkjrw1t1Mkd2csPODmPfN8FQY+RmmnYwLCEcXnZlq5MllrIgsvera442ZQnrIbarnY/SIVxE9pCmUsreJD9TJNyg24zDvxhPo9HllJG1CNiX0B97ZN1iAD+MUJVQCOZFH+ybTXbDTZCe4L/4JfYmaACk=
- User-agent: KMail/1.9.5
On Saturday 18 November 2006 18:47, محمد سعد wrote:
> عفواً أخ يوسف بريدك هذا غير واضح المعنى ليّ ....
>
> على صفحة الويكي يرجى من المستخدمين عدم تغيير أي شيء. فماذا تقصد ؟
>
> سلام
السلام عليكم
عفوا لم أكن واضحا.
تشرح الصفحة: http://wiki.arabeyes.org/مناقشة_المصطلحات_التقنية كيفية مناقشة
المصطلحات التقنية بكيفية موحدة لأسباب عدة (التنظيم، السرعة، العملية،
الوضوح...). ثم بعد اتباع ما كتب في الصفحة، بعد انتهاء التصويت يحفظ أرشيف
النقاش في الويكي ويضاف المصطلح المتفق عليه في ملفات القاموس التقني
essential.po و letter_?.po.