[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ترجمة Burn a CD= نقش او ن حت !!!
- To: metehyi at free dot fr, Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: ترجمة Burn a CD= نقش او ن حت !!!
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Fri, 28 Jul 2006 17:39:23 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=i1PJZMNXFp0RNXydnjpmPv2Kxfrp1rjdcP0wanEHsP6t+oXhECfGVjn+l7aVkpuvIFlLSmRv5waR8AAJY181PkY+0QrSSj9CQXndBP4PM+vVQ4CnwzwLbuwHLrGfYwLUm6l7qQMc0u4IkbhP67Yj6rbVY/sTZ48o4+zQqvuRXZ4=
- User-agent: KMail/1.9.3
السلام عليكم
> تسجيل ممكنة و لكن تستعمل تكرارا
> ك: write , recording, saving etc...
Burner = Writer = Recorder
لا فرق
> انا افضل نحت او نقش !
>
> --
> محمد سعد