[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: ترجمات اليوم...





2006/7/24, Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>:
On Sunday 23 July 2006 21:19, Zayed Al-Saidi wrote:
> أنا أقترح كلمة معرف أو تعريف والسبب أن هذه الكلمة تعني قطعة من
> البرمجيات تقوم بعملية التواصل بين العتاد و النظام التشغيلي ، لذا كأنها
> تعرف العتاد إلى النظام التشغيلي
identifier = ?
السلام عليكم،
في بعض الأحيان الاستعارة مفيدة. هناك مئات من الأجزاء تقوم بمهمة التواصل بين
الشيئين، لذلك تكون معريف أو معرف غير معبرتين.

حسنا هنا سأرجع إلى معجم الكيلاني لمصطلحات الحساب الإلكتروني حيث ترجم driver إلى مٌحرك أو مشغل

و أنا أرجح مشغل ما رأيكم ؟

_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc



--
My ToDo list for Arabian Linux:
1- finishing the  translation of OpenOffice 2.0 ....... Started
2- finishing the translation of KDE 3.5 ..... Started
My blog :
http://zayedalsaidi.blogspot.com