[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re:
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re:
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Thu, 10 Aug 2006 15:14:32 +0200
- User-agent: KMail/1.9.1
في أربعاء 9 أغسطس 2006 17:03, كتب doc-request at arabeyes dot org:
> ما رأيكم فى هذه الترجمات:
> kangaroo code: شفرة كنغرية
I would translate code as
رمز
as said before the word شيفرة is not arabic but stems from old french military
and diplomatic word to designate encrypting letter exchanges.
the english equivalent is Cypher .
but it is accepted as such so i would say you can use both
شيفرة و ليس شفرة (كشفرة الحلاقة) او رمز
سلام
--
محمد سعد