[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
ترجمة Never
- To: "Abderrahim KITOUNI" <a dot kitouni at gmail dot com>
- Subject: ترجمة Never
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Thu, 3 Aug 2006 22:43:41 +0200
- Cc: doc at arabeyes dot org
- User-agent: KMail/1.9.1
في خميس 3 أغسطس 2006 22:35, قمت بكتابة:
> salam
>
> > How would you translate the word : Never ? please ?
>
> I think you should not always try to translate words, translate it in
> its context. anyway, I think you can use قط
yes , but there is no context in my case,
the word is standing there alone
it may be a confirmation pop up window or a button to click
i would say Never = اطلاقآ
كلا is not good because it means NO
but i am not sure 100%
any other suggestions ?
--
محمد سعد