[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: About GNOME / zenity.po



 --- hafid71 at gawab dot com wrote: > السَّلام عليكم،
> 
> أنهيت في التَّو ترجمة ملف zenity.po، لم أكن أعرف
> أنَّك قد عملت عليه. إكتشفت
> ذلك بعد ترجمته كاملا.
> على كلّ، لا بأس: لاحظت أنك لم تترجم مجمل الملف وها
> أنا ذا أضيف إلى ملفك باقي
> التَّرجمات.
> 
> إضطررت للقيام بالتَّغييرات التَّاليّة:
> 
> *******************
> #: src/about.c:268
> msgid "translator_credits"
> msgstr "شكر المترجمين"
> 
> جعلت السَّطر الأخير كالتَّالي:
> msgstr ""
> "Hassan Abdin <habdin at link dot net>\n"
> "Hafid BENHADRIA <ghosn at php4arab dot info>\n"
> ************************
> 
> #: src/about.c:413
> msgid "Written by"
> msgstr "كُتِبَ من قبل"
> #: src/about.c:426
> msgid "Translated by"
> msgstr "تُرْجِم من قبل"
> 
> بدلا من: كتب بواسطة / ترجم بواسطة
> 
> 
> الحقيقة، أوَّد القيام ببعض التَّغييرات في مقطعك، فهل
> تسمح لي بذلك؟
> 
> 
> تبدأ ترجمتي إنطلاقا من #: src/main.c:319
> 
> حفيظ
> ------
> > PHP Arabization Forum:
> (http://www2.php4arab.info/doc.ar.list/)
> > Dictionary: (http://www2.php4arab.info/acronyms)
> > KDE & GNOME Arabization: (http://www.arabeyes.org)
> > HTML 4.01 Specification Arabization:
> (http://www.php4arab.info/ghosn/W3C/)
> > Revue Africaine:
> (http://www.php4arab.info/ghosn/revaf/)
> 
> 
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc 

Salam,
I am not the translator of zenity.po, but I just
wanted to tell you that you should write the
translator credits in arabic e.g.:
msgstr""
"&#1581;&#1587;&#1606;
&#1593;&#1575;&#1576;&#1583;&#1610;&#1606;
<habdin at link dot net>" etc...

Thanks,


=====
Mohammed Gamal
Member of "ArabEyes", Unix/Linux Arabization Project
GUI & documentation translator
http://www.arabeyes.org

________________________________________________________________________
Want to chat instantly with your online friends?  Get the FREE Yahoo!
Messenger http://mail.messenger.yahoo.co.uk