[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translating the Mouse !?
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: Translating the Mouse !?
- From: Mohamed Aser <mohasr at link dot net>
- Date: Mon, 30 Sep 2002 13:23:55 +0200
- Organization: Arabeyes.org
- User-agent: KMail/1.4.1
بالنسبة لكلمة "فأرة" فهي شائعه ومعروفة لكنها قد تكون غير معروفه في الأردن :-)
أما بالنسبة ل "custom templates" فيمكنها أن تكون "قوالب مخصصة"
My Inbox Happily Received This From Jasem Mutlaq @ Monday 30 September 2002 18:48
> Greetings,
>
> On Monday 30 September 2002 05:16 am, Isam Bayazidi wrote:
> > Salam all ..
> > I am starting to feel odd about some of the translation .. even some of
> > them I did .. today when I got a dialog delling me to do something with
> > the Fa2ra (Mouse) .. I felt offended .. maybe it is just me
>
> The term "fa2ra" is pretty standard, at least in the gulf area. I read
> numerous books where they used that term, so I don't think it's that odd.
>
> on the other hand, how do you translate something like "custom templates" ?
>
> cheers,
> Jasem.
--
Mohamed Aser