[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translating the Mouse !?
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: Translating the Mouse !?
- From: Ibrahim Shaame <ishaame at hispeed-sr dot ch>
- Date: Mon, 30 Sep 2002 21:10:24 +0200
- User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.2a) Gecko/20020910
Isam Bayazidi wrote:
Salam all ..
I am starting to feel odd about some of the translation .. even some of them
I did .. today when I got a dialog delling me to do something with the Fa2ra
(Mouse) .. I felt offended .. maybe it is just me .. but I think that
translating the Mouse Name is not very wise .. around here (in Jordan) no one
uses the word fa2ra to refere to the computer mouse ..
I prepered a major commit fixing the Fa2ra thing to make it a translitrated
mouse ماوس instead, and with alot of changes ..
I wanted to hear what you think .. Specialy Mr. Yasser..
Assalaam Alaikum wa Rahmatul llahi wa Barakaatuh
It does not make sense in English neither. If you find any English
speaking person who has never seen a computer before he would also feel
odd to call that small thing a mouse. It is just a question of getting
used to the word. If we reason as you do then there wouldn't be any
translations at all. So I think it should be translated to Fa'ara.
Ibrahim