I've found your work to bring Arabic to Linux very interesting.
So I would help you acheive your projects (during my spare time Inchallah).
Now that I can write Arabic under Linux (with vim) I'll start
KDE translation and here are
the first files I translated this last 3 days :
kdebase/kcmnic.po
kdebase/kfind.po
kdebase/klock.po
kdebase/libkwinb2_config.po
kdebase/lockout.po
which total to 244 messages translated with the Help of Allah.
I also have some questions to the responsable (can it be Issam or another one else) :
1. Is it possibile to give me a CVS account, so I can commit new
.po files directly ?
2. There's no "arabeyes/doc.../kdebase/*.pot" file in your repository
? One have to check'em
out from the KDE Templates repository ?
Which repository is the most up to date (arabeyes or kde.../ara/) ?
While translating the above files, I found some difficult terms but
as I haven't time to check
QaMoose or already translated .po files I made my own propostion for
those terms.
Actually I can't submit my translation propositions to QaMoose
because I can't write utf-8
arabic text in Web Forms. If any one have a trick to bypass this limit
I'll apriciate .
Also have a suggsetion to QaMoose Developers : What about offering
a virtual Arabic Keyboard
in QaMoose web page to assist those who, like me, can't write
arabic text. A Java applet like the
one used in www.al-islam.com might be very useful.
Meanwhile, I'll post my translation of some difficult words to this
list hoping that some one will
eventually correct them and submit them to QaMoose.
Salam all.
PS : Sory for possible English mistakes, it's not my 1st nor my 2nd language.
-- Djalel CHEFROUR, PhD student at IRISA. IRISA-INRIA, Campus de Beaulieu, 35042 Rennes cedex, France Tel: +33 02 99 84 72 64, Fax: +33 02 99 28 63 14
# kcmnic.po - Arabic Translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-09 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-24 21:30+0000\n" "Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n" "Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: nic.cpp:63 msgid "Name" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥" #: nic.cpp:64 msgid "IP address" msgstr "Ã?æèÃ?æ IP" #: nic.cpp:65 msgid "Network mask" msgstr "âæÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã^ãÃ?" #: nic.cpp:66 msgid "Type" msgstr "æèÃ?" #: nic.cpp:67 msgid "State" msgstr "Ã?äÃ?Ã?äÃ?" #: nic.cpp:131 msgid "Up" msgstr "áèâ" #: nic.cpp:133 msgid "Down" msgstr "ÃSÃ?ÃS" #: nic.cpp:136 msgid "Broadcast" msgstr "Ã^Ã?" #: nic.cpp:138 msgid "Point to Point" msgstr "æâÃ-Ã? Ã?äé æâÃ-Ã?" #: nic.cpp:140 msgid "Multicast" msgstr "Ã¥ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äæÃ?Ã?" #: nic.cpp:142 msgid "Loopback" msgstr "Ã?äâÃ? Ã?äÃ?èÃ?Ã?" #: nic.cpp:144 nic.cpp:156 msgid "Unknown" msgstr "Ã¥Ã?çèä"
# kfind.po - Arabic Translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-18 02:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-23 11:57+0000\n" "Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n" "Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ã?äÃ?ä Ã?áÃ?èÃ?" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ch_djalel at yahoo dot com" #: kfind.cpp:25 msgid "&Find" msgstr "Ã?&Ã^Ã?Ã?" #: kfind.cpp:25 msgid "Save..." msgstr "Ã?Ã?áÃ~..." #: kfind.cpp:27 msgid "Find Files" msgstr "Ã?Ã^Ã?Ã? Ã?æ Ã?äåäáÃ?ÃS" #: kfind.cpp:47 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "æÃ* Ã¥ÃSèÃ?Ã- Ã?äÃ-èä..." #: kfind.cpp:48 kfind.cpp:138 msgid "Ready." msgstr "Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã?" #: kfind.cpp:101 kfind.cpp:176 msgid "%1 files found" msgstr "ÃSÃ¥ Ã?êÃ?Ã?Ã? %1 åäá" #: kfind.cpp:102 msgid "Searching..." msgstr "Ã?Ã?Ã?ê Ã?äÃ^Ã?Ã?..." #: kfind.cpp:140 msgid "Aborted." msgstr "ÃSÃ¥ Ã?äÃ?æçÃ?Ã?" #: kfind.cpp:143 kfind.cpp:149 msgid "Error." msgstr "Ã?Ã-Ãf" #: kfind.cpp:144 msgid "Could not find the specified directory." msgstr "äå êåãæ Ã?êÃ?Ã?Ã? Ã?äÃ?äêä Ã?äåÃ?Ã?Ã?" #: kfind.cpp:174 msgid "1 file found" msgstr "ÃSÃ¥ Ã?êÃ?Ã?Ã? åäá èÃ?Ã?Ã?" #: kftabdlg.cpp:57 msgid "" "you can enter multiple file names separated by whitespace,<br>e.g. <code>\"*." "cpp *.cc\"</code>" msgstr "" "Ã^Ã?åãÃ?æã Ã?Ã?Ã?Ã?ä Ã?Ã?Ã? ÃfÃ?Ã¥Ã?Ã? åäáÃ?ÃS åáÃ*èäÃ? Ã^áÃ?Ã?Ãs ÃfÃ^êÃ-¬ <br>" "Ã¥Ã?Ã?ä: <code>\"*." "cpp *.cc\"</code>" #: kftabdlg.cpp:58 msgid "&Named:" msgstr "Ã?ä&Ã¥Ã?åé:" #: kftabdlg.cpp:60 msgid "&Look in:" msgstr "Ã?Ã^Ã?&Ã? áê:" #: kftabdlg.cpp:61 msgid "Include &subdirectories" msgstr "Ã?Ã-á Ã?äÃfÃ?äÃ? Ã?ä&áÃ?Ã?êÃ?" #: kftabdlg.cpp:62 msgid "&Case sensitive search" msgstr "&Ã^Ã?Ã?-Ã?Ã?äÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?á Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?" #: kftabdlg.cpp:63 msgid "&Browse..." msgstr "&ÃSÃ*áÃ?..." #: kftabdlg.cpp:99 msgid " Name/&Location " msgstr " Ã?äÃ?Ã?Ã¥/Ã?ä&åèâÃ?" #: kftabdlg.cpp:105 msgid "&All files" msgstr "&Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS" #: kftabdlg.cpp:106 msgid "Find all files created or &modified:" msgstr "Ã?Ã^Ã?Ã? Ã?æ Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS Ã?äÃSê ÃfïÃ-êáÃS Ãfè " "&Ã?ïÃ?äÃS:" #: kftabdlg.cpp:109 msgid "&between" msgstr "Ã^&êæ" #: kftabdlg.cpp:110 msgid "during the previou&s" msgstr "Ã?äÃ?ä Ã?äÃ?Ã?Ã^&â" #: kftabdlg.cpp:111 msgid "d&uring the previous" msgstr "Ã?äÃ?ä Ã?äÃ?Ã?&Ã^â" #: kftabdlg.cpp:112 msgid "and" msgstr "è" #: kftabdlg.cpp:113 msgid "month(s)" msgstr "Ã?çÃ?/Ã?çèÃ?" #: kftabdlg.cpp:114 msgid "day(s)" msgstr "êèå/ÃfêÃ?Ã¥" #: kftabdlg.cpp:180 msgid " &Date Range " msgstr " &áÃSÃ?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äêèå " #: kftabdlg.cpp:187 msgid "Of &type:" msgstr "åæ Ã?ä&æèÃ?" #: kftabdlg.cpp:189 msgid "&Containing Text:" msgstr "êÃ?ÃSèé Ã?äé Ã?äæ&Ã*:" #: kftabdlg.cpp:190 msgid "Case S&ensitive (content)" msgstr "Ã?Ã?äÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?á Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? (Ã?äåÃ?ÃSèé)" #: kftabdlg.cpp:192 msgid "Use &Regular Expression Matching" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã¥ ÃSäÃ?Ã?ïå Ã?ä&Ã?ðÃ^Ã?Ã?ÃS Ã?äåïæÃSÃ~Ã¥Ã?" #: kftabdlg.cpp:194 msgid "&Size is:" msgstr "Ã?äÃ?&Ã?Ã¥:" #: kftabdlg.cpp:196 msgid "KB" msgstr "ã.Ã^." #: kftabdlg.cpp:199 msgid "All Files and Directories" msgstr "Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS èÃ?äåÃ?äÃ?Ã?ÃS" #: kftabdlg.cpp:201 msgid "Directories" msgstr "Ã¥Ã?äÃ?Ã?ÃS" #: kftabdlg.cpp:202 msgid "Symbolic links" msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã^Ã- Ã?äÃ?Ã¥Ã?êÃ?" #: kftabdlg.cpp:203 msgid "Special files (sockets, device files...)" msgstr "åäáÃ?ÃS Ã?Ã?Ã*Ã? )èîÃ*亡îÃ?ÃS¬ åäáÃ?ÃS Ã?äÃfÃ?çÃ?Ã? Ã?äåäÃ?âÃ?...(" #: kftabdlg.cpp:204 msgid "Executable files" msgstr "åäáÃ?ÃS ÃSæáêÃ?êÃ?" #: kftabdlg.cpp:205 msgid "SUID executable files" msgstr "åäáÃ?ÃS SUID ÃSæáêÃ?êÃ?" #: kftabdlg.cpp:216 msgid "(none)" msgstr ")Ã^äÃ?(" #: kftabdlg.cpp:217 msgid "At Least" msgstr "Ã?äé Ã?äÃfâä" #: kftabdlg.cpp:218 msgid "At Most" msgstr "Ã?äé Ã?äÃfãÃ?Ã?" #: kftabdlg.cpp:251 msgid " Ad&vanced " msgstr " Ã¥ÃSâÃ?Ã¥ " #: kftabdlg.cpp:357 msgid "Can't search in a period which doesn't last a single day." msgstr "äÃ? êåãæ Ã?äÃ^Ã?Ã? áê Ã¥Ã?Ã? äÃ? ÃSÃSÃ?Ã?èÃ? Ã?äêèå." #: kftabdlg.cpp:368 msgid "The date is not valid!" msgstr "çÃ?Ã? Ã?äÃSÃ?Ã?êÃ? ÃsêÃ? Ã*Ã?êÃ?!" #: kftabdlg.cpp:370 msgid "Invalid date range!" msgstr "áÃSÃ?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äêèå Ã?Ã?Ã-Ã?Ã?!" #: kftabdlg.cpp:372 msgid "Can't search dates in the future!" msgstr "äÃ? êåãæ Ã?äÃ^Ã?Ã? Ã?æ ÃSèÃ?Ã?êÃ? áê Ã?äåÃ?ÃSâÃ^ä¡Ã^äÃ?!" #: kfwin.cpp:36 msgid "Read-write" msgstr "âÃ?Ã?Ã?Ã? è ãÃSÃ?Ã^Ã?" #: kfwin.cpp:37 msgid "Read-only" msgstr "âÃ?Ã?Ã?Ã? áâÃ-" #: kfwin.cpp:38 msgid "Write-only" msgstr "ãÃSÃ?Ã^Ã? áâÃ-" #: kfwin.cpp:39 msgid "Inaccessible" msgstr "ÃsêÃ? ååãæ Ã?äÃ^äèÃs" #: kfwin.cpp:102 msgid "Name" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥" #: kfwin.cpp:103 msgid "In subdirectory" msgstr "áê Ã?äÃ?äêä Ã?äáÃ?Ã?ê" #: kfwin.cpp:104 msgid "Size" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥" #: kfwin.cpp:106 msgid "Modified" msgstr "åïÃ?Ã?ä" #: kfwin.cpp:108 msgid "Permissions" msgstr "Ã?äÃfÃ?èæÃ?ÃS" #: kfwin.cpp:111 msgid "First matching line" msgstr " Ãfèä Ã?Ã-Ã? Ã¥Ã?äÃ?Ã¥" #: kfwin.cpp:177 msgid "Save Results As" msgstr "Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã? Ã^Ã?Ã?Ã¥" #: kfwin.cpp:184 msgid "Save as:" msgstr "Ã?áÃ~ Ã^Ã?Ã?Ã¥:" #: kfwin.cpp:201 msgid "It wasn't possible to save results!" msgstr "äå êãæ ååãæÃ? Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã?!" #: kfwin.cpp:212 kfwin.cpp:213 kfwin.cpp:214 msgid "KFind Results File" msgstr "åäá æÃSÃ?Ã?Ã? KFind" #: kfwin.cpp:240 msgid "Results were saved to file\n" msgstr "ÃSÃ¥ Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äé Ã?äåäá\n" #: kfwin.cpp:269 msgid "Do you really want to delete selected file(s)?" msgstr "çä ÃSÃ?êÃ? áÃ?äÃ?ë Ã?Ã?á Ã?äåäá)Ã?ÃS( Ã?äåÃ?ÃSÃ?Ã?Ã?¿" #: kfwin.cpp:394 msgid "Open Directory" msgstr "Ã?áÃSÃ? Ã?äÃ?äêä" #: kfwin.cpp:395 msgid "Open With..." msgstr "Ã?áÃSÃ? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?ÃSÃ¥..." #: kfwin.cpp:402 msgid "Selected Files" msgstr "Ã?äåäáÃ?ÃS Ã?äåÃ?ÃSÃ?Ã?Ã?" #: main.cpp:12 msgid "KDE File find utility." msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? Ã^Ã?Ã? KDE" #: main.cpp:16 msgid "Path(s) to search." msgstr "Ã¥Ã?Ã?Ã?)Ã?ÃS( Ã?äÃ^Ã?Ã?" #: main.cpp:22 msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:26 msgid "Current Maintainer" msgstr "Ã?äåÃ?Ã?á Ã?äÃ?Ã?äê" #: main.cpp:36 msgid "UI Design" msgstr "ÃSÃ*åêå Ã?äèÃ?Ã?çÃ?"
# klock.po - Arabic Translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-05 02:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-23 19:08+0000\n" "Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n" "Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: rc.cpp:1 msgid "KFountain Setup" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? KFountain" #: rc.cpp:2 msgid "Use textures" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã¥ ÃfÃ?ãÃ?ä æÃ?êÃ?êÃ?" #: rc.cpp:5 msgid "Okay" msgstr "åèÃ?áâ" #: rc.cpp:6 msgid "Shapes" msgstr "ÃfÃ?ãÃ?ä" #: rc.cpp:7 msgid "Stars" msgstr "æÃ?èå" #: rc.cpp:8 msgid "Flares" msgstr "Ã?äÃ?åäÃS åïÃ-êÃ?Ã?" #: rc.cpp:9 msgid "Particle Size:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥ Ã?äÃ?Ã?Ã*:" #: rc.cpp:10 msgid "Media Screensaver" msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã¥ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äèÃ?Ã?Ã?Ã-" #: rc.cpp:12 msgid "&Down" msgstr "Ãf&Ã?áä" #: rc.cpp:13 msgid "&Up" msgstr "Ãf&Ã?äé" #: rc.cpp:14 msgid "&Add" msgstr "Ãf&Ã~á" #: rc.cpp:16 msgid "Settings" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?ÃS" #: rc.cpp:17 msgid "Only show one randomly chosen medium" msgstr "áâÃ- ÃfÃ~çðÃ? èÃ?êÃ- èÃ?Ã?Ã? Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã? Ã?Ã?èÃ?Ã?êÃ?" #: rc.cpp:18 msgid "Switch to another medium after a delay" msgstr "ÃSÃ?èä Ã?äé èÃ?êÃ- Ã,Ã?Ã? Ã^Ã?Ã? Ã?äåçäÃ?:" #: kdesavers/slideshow.cpp:886 rc.cpp:19 msgid "Delay:" msgstr "Ã?äåçäÃ?:" #: rc.cpp:20 msgid "Choose next medium randomly" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? Ã?äèÃ?êÃ- Ã?äÃSÃ?äé Ã?Ã?èÃ?Ã?êÃ?" #: rc.cpp:21 msgid "seconds" msgstr "Ã?èÃ?æê" #: random.cpp:34 msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n" msgstr "Ã-Ã?êâÃ? Ã?äÃ?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥: %1 [-setup] [args]\n" #: random.cpp:35 msgid "Starts a random screensaver.\n" msgstr "ÃSïÃ?Ãsä Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?èÃ?Ã?ê.\n" #: random.cpp:36 msgid "Any arguments (except -setup) are passed on to the screensaver.\n" msgstr "ãä Ã?äåÃSÃ?èäÃ?ÃS )Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?æÃ?Ã? -setup( ÃSïåÃ?Ã? Ã?äé Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?.\n" #: random.cpp:41 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Ã?Ãsñðä Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? KDE Ã?Ã?èÃ?Ã?ê" #: random.cpp:48 xsavers/main.cpp:37 msgid "Run in the specified XWindow." msgstr "ÃSÃ?Ãsêä áê æÃ?áÃ?Ã? X Ã?äåÃ?Ã?Ã?Ã?." #: random.cpp:49 xsavers/main.cpp:38 msgid "Run in the root XWindow." msgstr "ÃSÃ?Ãsêä áê æÃ?áÃ?Ã? X Ã?äÃ?Ã?Ã?êÃ?." #: kdesavers/banner.cpp:41 msgid "KBanner" msgstr "KBanner" #: kdesavers/banner.cpp:72 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? äðèÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?" #: kdesavers/banner.cpp:84 msgid "Family:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?äÃ?:" #: kdesavers/banner.cpp:102 kdesavers/science.cpp:924 msgid "Size:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥:" #: kdesavers/banner.cpp:121 msgid "Bold" msgstr "Ã?Ã?êÃ-" #: kdesavers/banner.cpp:132 kdesavers/blankscrn.cpp:61 msgid "Color:" msgstr "Ã?ääèæ:" #: kdesavers/banner.cpp:140 msgid "Cycling color" msgstr "äèæ Ã?èñîÃ?Ã?" #: kdesavers/banner.cpp:155 kdesavers/lines.cpp:149 kdesavers/lorenz.cpp:87 #: kdesavers/matrix.cpp:497 kdesavers/polygon.cpp:106 #: kdesavers/science.cpp:955 xsavers/bouboule.cpp:996 xsavers/morph3d.cpp:1052 #: xsavers/rock.cpp:547 xsavers/space.cpp:599 xsavers/swarm.cpp:334 msgid "Speed:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?:" #: kdesavers/banner.cpp:170 msgid "Message:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?äÃ?:" #: kdesavers/banner.cpp:179 msgid "Show current time" msgstr "ÃfÃ~çÃ? Ã?äèâÃS Ã?äÃ?Ã?äê" #: kdesavers/banner.cpp:337 msgid "" "Banner Version 2.2.0\n" "\n" "written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones at kde dot org\n" "extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander dot neundorf at rz dot tu-ilmenau dot de\n" msgstr "" "Ã?ääèÃ?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n" "\n" "ãÃSÃ^ç Martin R. Jones 1996\n" "mjones at kde dot rog\n" "èÃ?Ã?ç Alexander Neundorf 2000\n" "alexander dot neundorf at rz dot tu-ilmenau dot de\n" #: kdesavers/blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: kdesavers/blankscrn.cpp:52 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃfÃ^êÃ-" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "KBlob" #: kdesavers/blob.cpp:74 msgid "Random Linear" msgstr "Ã?Ã?èÃ?Ã?ê Ã?Ã-ê" #: kdesavers/blob.cpp:75 msgid "Horizonal Sine" msgstr "Ã?äÃ?Ã¥Ã? ÃfáâêÃ?" #: kdesavers/blob.cpp:76 msgid "Circular Bounce" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã?ê" #: kdesavers/blob.cpp:77 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?êÃ?ÃS âÃ-Ã^êÃ?" #: kdesavers/blob.cpp:78 msgid "Random" msgstr "Ã?Ã?èÃ?Ã?ê" #: kdesavers/blob.cpp:92 msgid "Sorry. This screen saver requires a color display" msgstr "Ã?áèÃ?ë¬ êÃ?ÃSÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? çÃ?Ã? Ã?äé Ã?Ã?Ã?Ã? äèæêÃ?" #: kdesavers/blob.cpp:453 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äâÃ-Ã?Ã? Ã?äãÃ^êÃ?Ã?" #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Frame Show (secs)" msgstr "Ã?Ã?Ã- Ã?äÃ?Ã-Ã?Ã?Ã?ÃS )secs(" #: kdesavers/blob.cpp:474 msgid "Algorithm" msgstr "Ã?èÃ?Ã?Ã?Ã¥" #: kdesavers/blob.cpp:551 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan at netsys dot co dot za" msgstr "" "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äâÃ-Ã?Ã? ÃSÃ?ãÃ^êÃ?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.1\n" "\n" "ãÃSÃ^ç Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan at netsys dot co dot za" #: kdesavers/fountain.cpp:33 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äæÃ?áèÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã?êÃ?êÃ?" #: kdesavers/kvm.cpp:69 msgid "Virtual Machine" msgstr "Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?" #: kdesavers/kvm.cpp:285 msgid "Setup Virtual Machine Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?" #: kdesavers/kvm.cpp:310 msgid "Display update speed" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?" #: kdesavers/kvm.cpp:398 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art at zeus dot polsl dot gliwice dot pl>\n" msgstr "" "Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.1\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 2000 Artur Rataj >art at zeus dot polsl dot gliwice dot pl<\n" #: kdesavers/kvm.cpp:399 msgid "About The Virtual Machine" msgstr "Ã^Ã?Ã*èÃ* Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?" #: kdesavers/lines.cpp:40 msgid "KLines" msgstr "KLines" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äÃ?Ã-èÃ-" #: kdesavers/lines.cpp:138 kdesavers/polygon.cpp:81 msgid "Length:" msgstr "Ã?äÃ-èä:" #: kdesavers/lines.cpp:160 msgid "Beginning:" msgstr "Ã?äÃ^Ã?Ã?êÃ?:" #: kdesavers/lines.cpp:169 msgid "Middle:" msgstr "Ã?äèÃ?Ã-:" #: kdesavers/lines.cpp:178 msgid "End:" msgstr "Ã?äæçÃ?êÃ?:" #: kdesavers/lines.cpp:268 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk dot stanerker at student dot uni-tuebingen dot de" msgstr "" "Ã?äÃ?Ã-èÃ-¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n" "\n" "ãÃSÃ^ç Dirk Staneker 1997\n" "dirk dot stanerker at student dot uni-tuebingen dot de" #: kdesavers/lorenz.cpp:34 msgid "KLorenz" msgstr "KLorenz" #: kdesavers/lorenz.cpp:75 msgid "Setup Lorenz Attractor Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã^ äèÃ?Ã?æÃ?è" #: kdesavers/lorenz.cpp:98 msgid "Epoch:" msgstr "áÃSÃ?Ã?:" #: kdesavers/lorenz.cpp:109 msgid "Color rate:" msgstr "Ã¥Ã?Ã?ä Ã?ääèæ:" #: kdesavers/lorenz.cpp:120 msgid "Rotation Z:" msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã?æ Ã*:" #: kdesavers/lorenz.cpp:131 msgid "Rotation Y:" msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã?æ Ã?:" #: kdesavers/lorenz.cpp:142 msgid "Rotation X:" msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã?æ Ã?:" #: kdesavers/lorenz.cpp:244 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã^ äèÃ?Ã?æÃ?è¬ äKDE" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 2000 Nicolas Brodu" #: kdesavers/matrix.cpp:50 msgid "Kmatrix \"The Matrix\" movie style screen saver" msgstr "Kmatrix¬ Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^Ã-Ã?Ã?Ã? Ã?äáäå \"|ê Ã¥Ã?ÃSÃ?êãÃ?\"" #: kdesavers/matrix.cpp:461 msgid "Setup Matrix Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã¥Ã?ÃSÃ?êãÃ?" #: kdesavers/matrix.cpp:473 msgid "Density:" msgstr "Ã?äãÃ?Ã?áÃ?:" #: kdesavers/matrix.cpp:520 msgid "Insert from:" msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? åæ:" #: kdesavers/matrix.cpp:535 msgid "Both" msgstr "Ã?äÃ?Ã?æÃ?æ" #: kdesavers/matrix.cpp:656 msgid "" "KMatrix\n" "\n" "based on xmatrix\n" "Copyright (C) 1999 by Jamie Zawinski <jwz at jwz dot org>\n" "Ported to kscreensaver by Dmitry DELTA Malykhanov\n" "<d dot malykhanov at iname dot com>\n" "Ported to KDE 2.0 by Thorsten Westheider\n" "<thorsten dot westheider at teleos-web dot de>" msgstr "" "KMatrix\n" "\n" "Ã¥Ã?ÃSæÃ? Ã?äé xmatrix\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )C( 1999 ä Jamie Zawinski >jwz at jwz dot org<\n" "æïâä Ã?äé kscreensaver åæ Ã-Ã?á Dmitry DELTA Malykhanov\n" ">d dot malykhanov at iname dot com<\n" "æïâä Ã?äé KDE 2.0 åæ Ã-Ã?á Thorsten Westheider\n" ">thorsten dot westheider at teleos-web dot de<" #: kdesavers/matrix.cpp:663 msgid "About KMatrix" msgstr "Ã^Ã?Ã*èÃ* KMatrix" #: kdesavers/polygon.cpp:41 msgid "KPolygon" msgstr "KPolygon" #: kdesavers/polygon.cpp:73 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äåïÃ-ñäÃ?" #: kdesavers/polygon.cpp:93 msgid "Vertices:" msgstr "Ã?Ã?èÃ? Ã?äåÃ-äÃ?:" #: kdesavers/polygon.cpp:218 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones at kde dot org" msgstr "" "åïÃ-ñäÃ?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n" "\n" "ãÃSÃ^ç Martin R. Jones 1996\n" "mjones at kde dot org" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screensaver" msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? \"Ã?äÃ?äå\"" #: kdesavers/science.cpp:87 msgid "Whirl" msgstr "Ã?èÃ^Ã?Ã?" #: kdesavers/science.cpp:90 msgid "Sphere" msgstr "ãÃ?Ã?" #: kdesavers/science.cpp:93 msgid "Exponential" msgstr "ÃfïÃ?ñê" #: kdesavers/science.cpp:96 msgid "Contraction" msgstr "Ã?æâÃ^Ã?Ã-" #: kdesavers/science.cpp:99 msgid "Wave" msgstr "åèÃ?Ã?" #: kdesavers/science.cpp:102 msgid "Curvature" msgstr "Ã?æÃ?æÃ?Ã?" #: kdesavers/science.cpp:864 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? \"Ã?äÃ?äå\"" #: kdesavers/science.cpp:882 xsavers/slidescreen.cpp:488 msgid "Mode:" msgstr "Ã?äÃ-Ã?êâÃ?:" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "Ã?äÃ?ãÃ?" #: kdesavers/science.cpp:906 msgid "Gravity" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã^êÃ?" #: kdesavers/science.cpp:915 msgid "Hide Background" msgstr "Ã?Ã?áê Ã?äÃ?äáêÃ?" #: kdesavers/science.cpp:940 msgid "Intensity:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?:" #: kdesavers/science.cpp:968 msgid "Motion:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?ãÃ?:" #: kdesavers/science.cpp:1185 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler at g26 dot ethz dot ch" msgstr "" "Ã?äÃ?äå¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.26.5\n" "\n" "ãÃSÃ^ç Rene Beutler )1998(\n" "rbeutler at g26 dot ethz dot ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:44 msgid "KSlideshow" msgstr "KSlideshow" #: kdesavers/slideshow.cpp:722 msgid "No images found" msgstr "äå ÃfÃ?Ã? Ã?äÃ*èñÃ?" #: kdesavers/slideshow.cpp:796 msgid "Failed to load image \"%1\"\n" msgstr "Ã?Ã?áÃ?â áê ÃSÃ?åêä Ã?äÃ*èÃ?Ã? \"%1\"\n" #: kdesavers/slideshow.cpp:862 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?: Ã?Ã?Ã- Ã?ääèÃ?Ã?ÃS" #: kdesavers/slideshow.cpp:873 msgid "Zoom pictures" msgstr "ÃSÃsêÃ? Ã?Ã?Ã¥ Ã?äÃ*èñÃ?" #: kdesavers/slideshow.cpp:877 msgid "Random play" msgstr "Ã?Ã?Ã- Ã?Ã?èÃ?Ã?ê" #: kdesavers/slideshow.cpp:881 msgid "Show names" msgstr "ÃfÃ~çÃ? Ã?äÃfÃ?Ã¥Ã?Ã?" #: kdesavers/slideshow.cpp:909 msgid "Select..." msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?..." #: kdesavers/slideshow.cpp:950 kdesavers/slideshow.cpp:1020 msgid "Delay: %1 seconds" msgstr "åçäÃ?: %1 Ã?Ã?æêÃ?" #: kdesavers/slideshow.cpp:1032 msgid "Choose Images Directory" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? Ã?äêä Ã?äÃ*èñÃ?" #: kdesavers/slideshow.cpp:1053 msgid "" "SlideShow Version 1.1\n" "\n" "Copyright (c) 1999 by\n" "Stefan Taferner <taferner at kde dot org>\n" msgstr "" "Ã?Ã?Ã- Ã?äèÃ?Ã?ÃS¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 1.1\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1999 ä\n" "Stefan Taferner >taferner at kde dot org<\n" #: kpartsaver/kpartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screensaver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? KPart" #: kpartsaver/kpartsaver.cpp:122 msgid "The screensaver isn't configured yet" msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? ÃsêÃ? åïçêÃ? Ã^Ã?Ã?" #: kpartsaver/kpartsaver.cpp:266 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "ãä åäáÃ?ÃSã ÃsêÃ? Ã¥Ã?Ã?èåÃ?" #: kpartsaver/kpartsaver.cpp:349 msgid "Select media files" msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? åäáÃ?ÃS Ã?äèÃ?Ã?Ã?Ã- Ã?äåÃSÃ?Ã?Ã?Ã?" #: kxsconfig/kxsconfig.cpp:240 msgid "KDE X Screensaver Configuration tool" msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? ÃSçêÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?ãÃ? äKDE" #: kxsconfig/kxsconfig.cpp:246 msgid "Filename of the screensaver to configure." msgstr "Ã?Ã?Ã¥ åäá Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?ê Ã?êïçêÃ?." #: kxsconfig/kxsrun.cpp:45 msgid "KDE X Screensaver Launcher" msgstr "Ã^Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?ãÃ? äKDE" #: kxsconfig/kxsrun.cpp:51 msgid "Filename of the screensaver to start." msgstr "Ã?Ã?Ã¥ åäá Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?ê Ã?êïÃ?Ãsä." #: kxsconfig/kxsrun.cpp:52 msgid "Extra options to pass to the screensaver." msgstr "Ã?äÃ?Ã?ÃSêÃ?Ã?Ã?ÃS Ã?äÃ?Ã-Ã?áêÃ? Ã?äÃSê Ã?îÃSÃ?Ã-é äÃ?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?." #: xsavers/bouboule.cpp:983 msgid "Setup Bouboule Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^èÃ^ä" #: xsavers/bouboule.cpp:1010 msgid "Number of points:" msgstr "Ã?Ã?Ã? Ã?äæâÃ?Ã-:" #: xsavers/bouboule.cpp:1024 msgid "Point size:" msgstr "Ã?Ã?Ã¥ Ã?äæâÃ-Ã?:" #: xsavers/bouboule.cpp:1038 msgid "Color-change frequency:" msgstr "ÃSÃ?Ã?ñÃ? ÃSÃsêÃ? Ã?ääèæ:" #: xsavers/bouboule.cpp:1054 msgid "3D mode" msgstr "Ã?äÃ*êÃsÃ? Ã?äÃ?Ã?êÃ? Ã?äÃfÃ^Ã?Ã?Ã?" #: xsavers/bouboule.cpp:1176 msgid "" "Bouboule v0.1 -- a glob of spheres twisting and changing size\n" "\n" "Copyright (c) 1996 by Jeremie PETIT\n" "\n" "Ported to kscreensave by Cedric Tefft" msgstr "" "Ã^èÃ^ä¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? v0.1 -- Ã?äãÃ?êÃ?ÃS Ã?äåáÃSèäÃ? Ã¥ÃSÃsêÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã¥\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1996 ä Jeremie PETIT\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Cedric Tefft" #: xsavers/main.cpp:30 msgid "KDE Screen Lock / Saver" msgstr "âïáä / Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? KDE" #: xsavers/main.cpp:36 msgid "Setup screen saver." msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?." #: xsavers/main.cpp:39 msgid "Start screen saver in demo mode." msgstr "Ã?Ãsñîä Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^Ã*áÃ? Ã?Ã?Ã-êÃ?." #: xsavers/morph3d.cpp:863 xsavers/pipes.cpp:261 xsavers/space.cpp:432 msgid "GL can not render with root visual\n" msgstr "GL äÃ? êåãæçÃ? Ã?äÃ~çèÃ? Ã¥Ã? ... Ã?äÃ^Ã*Ã?ê Ã?äÃ?Ã?Ã?ê\n" #: xsavers/morph3d.cpp:1036 msgid "Setup Morph3D Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Morph3D" #: xsavers/morph3d.cpp:1062 msgid "Object Type:" msgstr "æèÃ? Ã?äÃ?ãä:" #: xsavers/morph3d.cpp:1139 msgid "" "Morph3D\n" "\n" "Copyright (c) 1997 by Marcelo F. Vianna\n" "\n" "Ported to kscreensave by Emanuel Pirker." msgstr "" "Morph3D\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1997 ä Marcelo F. Vianna\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Emanuel Pirker." #: xsavers/pipes.cpp:751 msgid "Setup Pipes Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? ÃfæÃ?Ã^êÃ^" #: xsavers/pipes.cpp:764 msgid "Number of Pipes" msgstr "Ã?Ã?Ã? Ã?äÃfæÃ?Ã^êÃ^" #: xsavers/pipes.cpp:820 msgid "" "KPipes\n" "Copyright (c) 1998-2000\n" "Lars Doelle <lars dot doelle at on-line dot de>" msgstr "" "KPipes\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1998-2000\n" "Lars Doelle >lars dot doelle at on-line dot de<" #: xsavers/pyro.cpp:516 msgid "Setup Pyro Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^êÃ?è" #: xsavers/pyro.cpp:528 xsavers/rock.cpp:560 xsavers/slidescreen.cpp:474 msgid "Number:" msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?:" #: xsavers/pyro.cpp:541 msgid "Cloud" msgstr "Ã?äÃ?ïÃ?Ã^" #: xsavers/pyro.cpp:622 msgid "" "Pyro Version 3.4\n" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" "Ported to kscreensave by Martin Jones." msgstr "" "Ã^êÃ?è¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 3.4\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1991 ä Patrick J. Naughton\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensave ä Martin Jones." #: xsavers/rock.cpp:535 msgid "Setup Rock Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?Ã?äÃ*Ã?Ã?Ã?" #: xsavers/rock.cpp:579 msgid "Rotate" msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã?æ" #: xsavers/rock.cpp:690 msgid "" "Rock Version 3.3\n" "\n" "Copyright (c) 1992 by Jamie Zawinski\n" "\n" "Ported to kscreensave by Martin Jones." msgstr "" "Ã?äÃ*Ã?Ã?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 3.3\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1992 ä Jamie Zawinski\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Martin Jones." #: xsavers/slidescreen.cpp:461 msgid "Setup Slide Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã-Ã?" #: xsavers/slidescreen.cpp:493 msgid "Balls" msgstr "ãïÃ?Ã?ÃS" #: xsavers/slidescreen.cpp:494 msgid "Lines" msgstr "Ã?Ã-èÃ-" #: xsavers/slidescreen.cpp:495 msgid "Polygons" msgstr "åïÃ-ñäÃ?Ã?ÃS" #: xsavers/slidescreen.cpp:496 msgid "Tails" msgstr "Ã?ïêèä" #: xsavers/slidescreen.cpp:509 msgid "Glow" msgstr "äÃ?Ã¥Ã?" #: xsavers/slidescreen.cpp:554 msgid "" "SlideScreen Version 1.1\n" "\n" "Copyright (c) 1992-1997 by Jamie Zawinski <jwz at jwz dot org>\n" "\n" "Ported to kscreensaver by:\n" "\n" "Tom Vijlbrief <tom dot vijlbrief at knoware dot nl> oct 1998" msgstr "" "Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã-Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 1.1\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1992-1997 ä Jamie Zawinski >jwz at jwz dot org<\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensaver åæ Ã-Ã?á:\n" "\n" "Tom Vijlbrief >tom dot vijlbrief at knoware dot nl< Ã?ãÃSèÃ^Ã? 1998" #: xsavers/space.cpp:586 msgid "Setup Space Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äáÃ-Ã?Ã?" #: xsavers/space.cpp:610 msgid "Warp Interval:" msgstr "Ã¥Ã?Ã?ä Ã?äÃ?ðÃ?îÃ?Ã?:" #: xsavers/space.cpp:686 msgid "" "KSpace\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben <wuebben at kde dot org>" msgstr "" "KSpace\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben >wuebben at kde dot org<" #: xsavers/swarm.cpp:322 msgid "Setup Swarm Screen Saver" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä" #: xsavers/swarm.cpp:348 msgid "Number of Bees:" msgstr "Ã?Ã?Ã? Ã?äæÃ?ä:" #: xsavers/swarm.cpp:438 msgid "" "Swarm\n" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" "Ported to kscreensave by Emanuel Pirker." msgstr "" "Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä\n" "\n" "Ã?âèâ Ã?äæÃ?Ã? )c( 1991 ä Patrick J. Naughton\n" "\n" "æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Emanuel Pirker." #: xsavers/swarm.cpp:439 msgid "About Swarm" msgstr "Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä"
# libkwinb2_config.po - Arabic Translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-14 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-24 21:20+0000\n" "Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n" "Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config.cpp:40 msgid "Decoration Settings" msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã?áÃ?" #: config.cpp:42 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã¥ Ã?Ã-Ã?Ã?Ã?ÃS Ã?äæÃ?áÃ?Ã? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ &Ã?Ã?êÃ- Ã?äÃ?æèÃ?æ" #: config.cpp:44 msgid "" "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" "Ã?Ã?Ã? ãÃ?æÃS Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?¬ ÃSïÃ?Ã?Ã¥ Ã?äÃ?èÃ?á Ã?äåïÃ?Ã?Ã?ðáÃ? ääæÃ?áÃ?Ã? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ Ã?Ã?êÃ- Ã?äÃ?æèÃ?æ." "è Ã?äÃ?¬ ÃSïÃ?Ã?Ã¥ Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ Ã?äÃ?èÃ?á Ã?äÃ?Ã?Ã?êÃ?."
# lockout - Arabic translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-14 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:58+0000\n" "Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n" "Language-Team: Arabic <support at arabeys dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lockout.cpp:73 msgid "Lock the desktop" msgstr "ÃfÃsäâ Ã?Ã-Ã? Ã?äåãÃSÃ^" #: lockout.cpp:74 msgid "Logout" msgstr "Ã?Ã?èÃ?" #: lockout.cpp:180 msgid "Lock Screen" msgstr "ÃfÃsäâ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?" #: lockout.cpp:200 msgid "&Logout..." msgstr "&Ã?Ã?èÃ?..."