[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: E D S for Abdulaziz



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Salam,

On Tuesday 13 April 2004 09:28, Munzir Taha wrote:
> On Sunday 11 April 2004 06:20 pm, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
> > --- Arafat Medini <lumina at silverpen dot de> wrote:

> > though. For one, I had
> > translated "nickname" as "laqab" but you saw fit to
> > change it to "kinyah".
>
> I strongly disagree with kinyah in favor of laqab. ln Arabic, lagab means
> any alias name which is exactly corresponds to nickname, but `kunyah' is a
> special type of names that begin with `Abu' or `Umm' like Abu Abdulrahman
> or Umm Abdulrahman. So, nickname _should_ be translated to lagab.

Actually I like كنية ;-) Laqab now means more and more 'Family Name' which can 
create a confusion. Yeah, I know that originally it meant 'Nickname', but 
keep in mind that the language evolves.

My 2c (I'll keep the arguing for QAC :-).

Salam,

- -- 
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFAe45hHDRR6Cd0eSYRAg3xAKCl2yQ7+HryPGrhdJWUkYFCYy1orgCgxYYr
UHkT6WUGuuTPfSSxECGHEGM=
=O/5+
-----END PGP SIGNATURE-----