On Wed, Nov 26, 2003 at 09:06:46PM +0100, Jean-Michel POURE wrote: > Le Mercredi 26 Novembre 2003 20:15, Anmar Oueja a écrit : > > Unfortunately, i do not have any time to translation... lots of things > > on the TODO list already. I am sure somebody will help. If nothing > > happens, I will translate a few strings for you to test with. > > Salam (peace in Arabic) > > Aslem, > > Thank you Anmar. If noone picks-up the translation of Synaptic, 10 strings > would be enough for testing. > Here are some strings, I don't intend to translate farther, I am sorry I don't have time, But I couldn't say NO when it comes to Debian :-) http://www.geocities.com/uniball13/tmp/ar.po.txt Or you can browse the directory itself and pick the file up! The file is UTF-8 encoded. -- ---------------- -- Katoob Main Developer Can code, Test, ... ? Please Help xmms2! Linux registered user # 224950 ICQ # 58475622 FIRST make it run, THEN make it run fast "Brian Kernighan". -- Don't send me any attachment in Micro$oft (.DOC, .PPT) format please Read http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html Preferable attachments: .PDF, .HTML, .TXT Thanx for adding this text to Your signature
Attachment:
pgp00016.pgp
Description: PGP signature