[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] Doc Digest, Vol 110, Issue 13



يرجى الشرح من فضلكم. ما هي الأسباب "الفنية" التي تمنع تغيير اسم الفريق؟


بتاريخ 29 أبريل، 2013 11:18 م، جاء من Abdalrahim Fakhouri <
abdilra7eem at gmail dot com>:

> أنا أؤيد كلام أحمد عربي في رديه الأخيرين.
> بخصوص تغيير اسم الفريق: هذا غير ممكن لأسباب فنية؛ الأمر أعقد بكثير مما
> يبدو!
>
>
> 2013/4/29 محمد أحمد <mohamedstarwars at gmail dot com>
>
> > مع الاحترام، لا أقبل ذلك حجة. عربآيز ليس علامة تجارية، وإن كانت، فإن
> > العلامات التجارية تتغير. الهدف الذي أراه هو أن يكون اسم فريق الترجمة
> > للعربية عربي، أعتقد أن هذا ما يجب أن ننظر له جميعًا. الخلط الذي (قد) يحدث
> > في البداية عند (البعض) لا يهم.
> >
> >
> > بتاريخ 29 أبريل، 2013 8:40 م، جاء من Ahmed Araby <araby dot ahmed at gmail dot com
> >:
> >
> > > عرب ايز لم يعد كلمة او وصف
> > > عرب ايز الان Brand
> > > ان لم تكن هناك اسباب قوية فهناك اشياء اكثر اهمية يمكن استهلاك الوقت
> > > والمجهود بها
> > > _______________________________________________
> > > Doc mailing list
> > > Doc at arabeyes dot org
> > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> > >
> >
> >
> > --
> > محمد أحمد عبد الفتاح
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > Doc at arabeyes dot org
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
>
>
>
> --
> A. Fakhouri
> Linux Arabs Community Member
> KDE Arabic Coordinator
> Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>


-- 
محمد أحمد عبد الفتاح