[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] سؤال حول تعريب وحدات القياس



@ محمد الهاشمي
قد تكون مساهماتك في مشاريع منبعها خارج لانشباد، فلا تجد أحداً يهتم بترجمتها في لانشباد، ولهذا لا احد يراجع ترجماتك. تواجهنا مشكلة حاليًّا وهي قلة المساهمين، وخاصة ممن لديهم خبرة جيدة، وذلك بانشغاهم أو قلة متابعتهم لأسباب تخصّهم. أسامة عقاد هو منسق تعريب لانشباد، وقد طلب من يستلم مكانه منذ شهور لكن لم يجد ردًّا، وهو مضطر الآن لاستلام لانشباد إلى ان يسهّل الله له بمنسّق جديد.

@ أسامة عقاد:
ما رأيك بتسليم لانشباد إلى إبراهيم سعيد؟

@ إبراهيم سعيد
ما رأيك أن تستلم لانشباد؟

2012/6/23 محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla at gmail dot com>
أهلًا أخي ابراهيم، شكرًا لاهتمامك، بالواقع إنني أترجم على Launchpad ولم أكن على علم بـ Transifex من قبل، في الحقيقة هدفي الأساسي كان استكمال تعريب أوبونتو على Launchpad فرتبت البرامج ورأيت أن أستكمل shotwell في البداية.
على اية حال، عن قراءتي لوثائق عرب آيز، علمت بأنه يجب تعريب البرامج المشتركة بين توزيعة أوبونتو وتوزيعات أخرى خارج لانش باد، فإذا كانت Transifex هي المكان الأساسي لتعريب شوت ويل فيسعدني أن أسجل هناك وأساهم معكم

شكرًا لاهتمامكم واستجابتكم السريعة.

أطيب التحيات
محمد عزمي الهاشمي

بتاريخ 23 يونيو، 2012 11:26 م، جاء من Ibrahim Saed <ibraheem5000 at gmail dot com>:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

مرحبا بك أخي الكريم

بالنسبة لتعريب cm فأنا مع أخي عبد الرحيم حيث المتعارف عليه عندنا هو "سم".

بالنسبة لتعريب البرنامج، كنت أود أن أعرف .. هل تترجم البرنامج على Launchpad أم على Transifex

حيث أن الأصل موجود على Transifex وقد بدأت بتعريب البرنامج بالفعل من فترة طويلة وترجمت ما يقارب 60% من البرنامج ثم توقفت.

يمكنك الاطلاع على ما ترجم من هنا: https://www.transifex.net/projects/p/shotwell/



بتاريخ 23 يونيو، 2012 2:11 م، جاء من محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla at gmail dot com>:
السلام عليكم

أتمنى أن تكونوا بصحة وعافية

أثناء استكمال تعريب برنامج shotwell واجهتني وحدت القياس cm في أحد العبارات فهي نعريها سم أو سنيمتر أو سنتي متر
سؤال آخر، عندما تبدء الكلمة لشريطة سفلية مثل _Developer فهل هذا يعني أنه اختصاره ctrl + r، بهذه الحالة بعد أي حرف نضع الشريطة السفلية عند التعريب؟ هل الأمر اختياري؟

أطيب التحيات
محمد عزمي الهاشمي

_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc


_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc


_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc



--
A. Fakhouri
Linux Arabs Community Member
KDE Arabic Coordinator
Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community