[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] ترجمة المكتب الحرّ LibreOffice
- To: abed fa <abdilra7eem at yahoo dot com>
- Subject: Re: [doc] ترجمة المكتب الحرّ LibreOffice
- From: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug dot org>
- Date: Tue, 22 Mar 2011 00:38:49 +0200
- Cc: doc arabeyes <doc at arabeyes dot org>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:sender:date:from:to:cc:subject:message-id :references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=mLmHf6gQDiS2JGb+GxHNZQdjh+jTvbb6WE0tHvqfjZQ=; b=YxVwOia5E/PlCYjTKD/zJVidZiWFHoNa7GlixV+vdD1Oh99gLDAYnEDaG5/ft9CD1P q4DNLAWchvzW9jD60SWbhT5WbjhFFytwCS42fKUixEv7lZyMo+tkqqp8ZlNPkCA1k80R Tc1YUgx6QkFI+6o7OQErPgav36c8TACdCJe6k=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=sender:date:from:to:cc:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=WSgexoiCtAEdMzI/Nckegm4fz75fMfsAVEaLq/Htq5kjySVi2AwQ+kJAP2Notnr1G+ b1YJINLI92jveqlVEG3NlTEcG6QXyCGGJwDrlGopCMiUacJA0jRoSjJLq7Jaq9lOmhGT LfLRULMXkH3TjePjnBWvcbejOZ4fqjIsz/huE=
- User-agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14)
On Mon, Mar 21, 2011 at 01:32:10PM -0700, abed fa wrote:
> السلام عليكم
>
> هناك نقاش في مجتمع لينكس العربي حول ترجمة اسم LibreOffice
> هل علينا اعتماد "ليبرأوفيس" أم "المكتب الحرّ" ؟
> + نقاش على ترجمة وتعريب الموقع الرسميّ للبرنامج
> النقاش هنا، أرجو أن تبدوا رأيكم، فهو مهمّ جدًّا !!
> http://www.linuxac.org/forum/showthread.php?49905
السياسة التي نميل إليها موثقة هنا:
http://wiki.arabeyes.org/تعريب_الأسماء
لذا فالأمر عائد إلى مؤسسة المستند إن كان من المقبول ترجمة الاسم، وفي الأغلب
لا، وإلا فنقحرته ليبر أوفِس، أما كتابته بحروف إنجليزية فيفضل الابتعاد عنها
ما أمكن وهو نوع من الاستسهال الشائع لا أحبه ولا أشجعه.
الأخ أسامة خياط ينسق ترجمة ليبر أوفِس وأظن الكلمة الأخيرة في هذا الأمر له.
--
Khaled Hosny
Egyptian
Arab