[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Need review for translation of Transmission



لا، لا أتحدث عن هذا. لكني لا أراها في أغلب الجمل، أقصد لم يضعها أصلا.

On Sun, May 04, 2008 at 01:27:43PM +0300, Muayyad AlSadi wrote:
> يبدو أنه وضعها في المكان الصحيح
> لكنها تظهر بعد بسبب اتجاه الصفحة في Launchpad
> من اليسار لليمين
> 
> 
> 2008/5/4 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug dot org>:
> > On Sat, May 03, 2008 at 04:46:48AM +0100, Benjamin Geer wrote:
> >  > السلام عليكم
> >  >
> >  > لقد قمتُ بترجمة عميل BitTorrent اسمه Transmission إلى العربية وأود لو
> >  > راجع أحد الترجمة، التي توجد هنا:
> >  >
> >  > https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission/ar/
> >  >
> >  > ولكم جزيل الشكر
> >  نظرت سريعا، لاحظت أنك تترك أحرف الاختصارات (المسرعات، accelerators) تلك
> >  المسبوقة بشرطة تحتية "_". عليك إضافة الشرطة في الترجمة قبل حرف مناسب،
> >  مثلا"رتب حسب الا_سم" (تفادى تكرار نفس الحرف في الكلمات التي تظهر في سياق
> >  واحد، أو استخدام حروف تحتاج لزرين لكتابتها؛ لا تضعها قبل أ أو إ مثلا).
> >
> >   خالد
> >
> >
> >
> >  > بن
> >  > _______________________________________________
> >  > Doc mailing list
> >  > Doc at arabeyes dot org
> >  > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >  --
> >   Khaled Hosny
> >   Arabic localizer and member of Arabeyes.org team
> >
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> >  Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> >
> >  iD8DBQFIHY61RoqITGOuyPIRAvZCAJ4qapPr8mpdlSgieDxwohFhV87cTwCdEf+S
> >  x6ho/9/gg24JaMVobed56LI=
> >  =b2mX
> >  -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> > _______________________________________________
> >  Doc mailing list
> >  Doc at arabeyes dot org
> >  http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature