[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Need review for translation of Transmission



يبدو أنه وضعها في المكان الصحيح
لكنها تظهر بعد بسبب اتجاه الصفحة في Launchpad
من اليسار لليمين


2008/5/4 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug dot org>:
> On Sat, May 03, 2008 at 04:46:48AM +0100, Benjamin Geer wrote:
>  > السلام عليكم
>  >
>  > لقد قمتُ بترجمة عميل BitTorrent اسمه Transmission إلى العربية وأود لو
>  > راجع أحد الترجمة، التي توجد هنا:
>  >
>  > https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission/ar/
>  >
>  > ولكم جزيل الشكر
>  نظرت سريعا، لاحظت أنك تترك أحرف الاختصارات (المسرعات، accelerators) تلك
>  المسبوقة بشرطة تحتية "_". عليك إضافة الشرطة في الترجمة قبل حرف مناسب،
>  مثلا"رتب حسب الا_سم" (تفادى تكرار نفس الحرف في الكلمات التي تظهر في سياق
>  واحد، أو استخدام حروف تحتاج لزرين لكتابتها؛ لا تضعها قبل أ أو إ مثلا).
>
>   خالد
>
>
>
>  > بن
>  > _______________________________________________
>  > Doc mailing list
>  > Doc at arabeyes dot org
>  > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>  --
>   Khaled Hosny
>   Arabic localizer and member of Arabeyes.org team
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>  Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
>
>  iD8DBQFIHY61RoqITGOuyPIRAvZCAJ4qapPr8mpdlSgieDxwohFhV87cTwCdEf+S
>  x6ho/9/gg24JaMVobed56LI=
>  =b2mX
>  -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
>  Doc mailing list
>  Doc at arabeyes dot org
>  http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>