[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: بعض الملاحظات ح ول تعريب واجهة جنوم
- To: "Documentation and Translation" <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: بعض الملاحظات ح ول تعريب واجهة جنوم
- From: "Afief Halumi" <afief dot h at gmail dot com>
- Date: Fri, 12 Oct 2007 00:09:22 +0200
This surely is peculiar... Here we use it the other way around.
On 10/11/07, Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com> wrote:
> On Thursday 11 October 2007 19:03:19 Mohamed Magdy wrote:
> > هذا بالتأكيد غير مفهوم بالنسبة لي ;)
> >
> > هل تقول الأية ، هل تبدلون السيء بالخير أم تبدلون الخير بالسيء... ?
> >
> > أنا فهمتك لأني أعرف مقدما إننا نستعمل حاسوب وظننت إنك أخطئت في الكتابة.
> >
> > محمد
>
> ببساطة، نترجم العبارة:
>
> "To replace A with B"
> بـ:
> "استبدال باء بألف"
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc