[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Translating menus
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Translating menus
- From: "Walid M. Bakkar" <w dot bakkar at gawab dot com>
- Date: Thu, 26 Oct 2006 01:58:59 +0200
- User-agent: Thunderbird 1.5.0.7 (X11/20060922)
Greetings,
When I looked over few translations I have noticed that some words -
more often menu items- have (_ underscore) before some letters like:
_File _Help and they get translated into _ملف or _مساعدة.
When I looked at it more closer I think those - the underscores- are to
mark the letters which will be used for the menus' keyboard-shortcut.
I,e for the File menu (Alt+F) for the Help menu (Alt+H).
Thus when translating the menu items we shouldn't use more than one
single character underscored, also if this is true I would suggest not
to underscore the Alif Lam chars and put the underscore after them in
the beginning of words like
_العمليات better would be ال_عمليات.
If this is an old info please someone confirm it for me if new please
check more and tell me what do you think?
Thanks.