[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Sun, 26 Nov 2006 17:05:34 +0100
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ السبت 25 نوفمبر 2006 23:36 ، كتب المراسل Khaled Hosny :
> On 11/25/06, Mohamed Saad <msaad at arabeyes dot org> wrote:
> > ----------------------------------------------
> > From: Mohamed Saad (msaad)
> > Date: Sat Nov 25 21:56:03 2006
> >
> > Update of /home/arabeyes/cvs/translate/kde/messages/extragear-graphics
> > In directory
> > sina:/tmp/cvs-serv5977/translate/kde/messages/extragear-graphics
> >
> > Modified Files:
> > digikamimageplugin_channelmixer.po
> >
> > Log Message:
> > Corrected grammar error:
> > plural of قناة
> > أقنية و ليس قنوات
>
> من أين أتيت بهذا الجمع الغريب!!.
>
> من المعجم الوجيز (مجمع اللغة العربية بالقاهرة):
> (القناة) : الرمح الأجوف. (ج) قَناً). و -: مجرى للماء.
> (ج) قَنَوات.
>
> أعتقد أن المعنى المستخدم في سياق الحوسبة والتلفزة مشتق من الثاني، فيجمع
> على قنوات.
عفواً حصل خطأ
لدي قاموس ترجمة رخيص السعر ، أوقعني في هذا الخطأ
سوف أقوم بتصليح الكل فوراً
سلام
--
http://susewiki.org/index.php?title=Main_Page
محمد سعد
"I never fail to convince an audience that the best thing they could do
was to go away."