[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CVS: alacarte.HEAD.ar.po
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: CVS: alacarte.HEAD.ar.po
- From: Djihed Afifi <djihedlists at googlemail dot com>
- Date: Mon, 20 Nov 2006 17:18:46 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=googlemail.com; h=received:subject:from:to:in-reply-to:references:content-type:date:message-id:mime-version:x-mailer:content-transfer-encoding; b=MuRv0rgUwxsb2/zaDzb2rTqV1pDD5euEnraDdiwnwiuVKkCQz6g+y5uEiSWa/OshqHrZr8bKUuImbrNbsUy7iOPNMtH5J0SSXALYDfOQmk6vvEXxFoBKY99iutTF3vefRTLddTkRZS8Bd0TXac3TsWrnqsZXNcn06gU1PgJ1OMc=
All translations made by Google were/are marked as fuzzy.
That file was already translated. It was just a mistake to process it
again. It just changed the timestamp, no changes were made to the
translation. The script won't touch already made translations, even
fuzzy ones.
Djihed
On Mon, 2006-11-20 at 16:37 +0000, Youssef Chahibi wrote:
> > 30 translated messages. Translated Using google
>
> Google's English to Arabic translation is very inaccurate, at least a
> human translator should proofread it (after being marked as fuzzy,
> translated by google). For example, Google doesn't respect Hamza rules
> and even less, of course, our technical dictionary.
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc