[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ���
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: ���
- From: Mohamed Magdy <mohamed dot m dot k at gmail dot com>
- Date: Fri, 10 Nov 2006 23:36:37 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:organization:user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=pZUt/6kh/v3xXBwFnwzyoIbE2YRHMkaJISVi+wvRbmg6gvO+n0XIUcoDNoIKsdStjAN2liexUjJY5zt6xy2w4Q7UaOEWuAct9qAqLb7qJZdOKsfOi6bh8timO1aUv3/UqmYrhL7/e2FVF2WrCCCbpX5RcUg+4W8gHxR37gWnsBc=
- Organization: Home INC.
- User-agent: Thunderbird 1.5.0.5 (Windows/20060719)
I was confused when I found out that Kbabel is called "المترجم" ... I
think it isn't translatable ... it is fine like that .. we just need to
get used to reading and writing it like that ...
أوبن أوفيس
موزيلا فايرفوكس
Use UTF-8 Ossama