After much debate and careful consideration in light of the many emails (many of which were passionate and full of incitement), Arabeyes regretfully announces the suspension of its current participation pending further review of Fedora's upcoming policy. This decision was not made hastily nor without debate, but in light of all the recent changes/discussions and Fedora's lack of appreciation and recognition of Arabeyes' efforts and its team-centric attitude, it was decided that it is best if Arabeyes steps aside. The decision was made by Arabeyes 'core' managers as well as 3 of the key Fedora translators who have noted losing any interest in working on the Fedora translation project (note, the vote was 6 to 1 in favor of suspension). We don't believe our feelings are unique with this regard in the Open Source community with respect to the approach and conduct regarding translations. We do, however, think its in Fedora's and the Open Source community's best interest to consider a more team encouraging approach to localization projects. It was a shame to see such a trivial issue mushroom out of control. Arabeyes' intentions were/are not to 'take control' of anything but rather to unify all aspects of Arabic contributions (including translations) across Open Source software (scattered and disorganized attempts failed in the past). This is the last we are going to say about this topic and we humbly request all Arabeyes members to simply forgo this topic entirely -- we've said all we want to say. Those who are looking to know the truth behind Arabeyes and its achievements should visit its homepage and study its contributions and compare them to those making unjust accusations. We work transparently and expect others to do the same. -- Arabeyes.org
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part