[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Debian Stage1 Finished (for now)



> Christian, I havent mentioned this but I dont like this new single scheme
> anymore than Nadim does ;). I hope you can find a way that will be a compromise
> between what the organized teams want (such as Arabeyes) and what the
> unorganized single-translator teams want.

Well, it looks like some organized teams (russian, norwegian, for
instance) like this new scheme. Norwegian team already used it, indeed.

I already explained why I continue to think the new scheme is better
but I will make my best for offering all translators the method they
prefer for working.

So, it's likely that a future version of the framework will include
support for atomic files and thus each team may choose their work
method and even switch the work method. There may be some moments
where one method is more appropriate and others when another method is
better.

Indeed, the current version already supports the atomic files in some
way. So, if the Arabeyes team prefers them, I can switch ar back to
it. This is just a matter of removing the geberal ar.po files after
commiting your changes and have them propagated to single package
files and then remove the general file.....and finally revive these
files in Arabeyes CVS.

However, remember that this helped you in tracking down inconsistent
translations among packages and, like mostly all other teams (except
Norwegian who have always worked with a single file), you had a lot of
them.

(CC to Denis Barbier, historic "leader" of the french translation
team, one of the major i18n contributors in Debian.....and disagreeing
with me on the choice made for D-I translations...:-)))

> 
> But to be honest, the unorganized teams should be expected to improve and
> conform to the more professional way of doing things, not the other way around.
> 
> Either way, its really a non-issue for Arabeyes right now, until the next time
> the PO undergoes heavy changes. At the moment everyone's happy :-)
> 
> I also want to announce that I'm taking a break from Debian. I joined this
> translation project as a last minute volunteer and ended up working on it more
> than I worked on any other project! Its all in your hands now guys. I got other
> stuff to attend to ;)

I take this opportunity for sending you a big huge "shoukran" (no idea
of the usual way to write it in latin characters...and I'm currently
unable to copy/paste it from my web browser where I looked for this
word in Arabic script).

The Arabic translation of Debian Installer RC1 is complete partly because
of your work. I, of course hope that others will continue the work.

You people did great work for the first text-based installer with RTL
support and I'm sure you will continue.