[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: How to translate this sentences?



--- "Timothy A. Gregory" <tgregory at tarjema dot com> wrote:
> Based on context, I would actually say that this is a 'clear' or 'erase'
> function as much as it is 'reset', and translate it as مسح on both counts.
> The idea is to clear out all of the selections you have made and 'reset' the
> form to the default values. 'Clear' expresses the intent. I've always felt
> that 'reset' (in English) was a poor way to express this.

I think رجوع (عودة) للأصل suggested by Youcef Rahal is more
accurate.

> http://www.tarjema.com       tgregory at tarjema dot com

BTW: Tarjema does not mean Translation (as mentioned on the site). That should
be Tarjama or ترجَمة.


=====
regards,
Ossama Khayat


	
		
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Tax Center - File online by April 15th
http://taxes.yahoo.com/filing.html