Salam all, Mr Abdin made think of this problem which I haven't noticed indeed. When translating the pos many strings that are fully translated are marked as fuzzy, even without any word or char missing. Can anyone clarify us on this ?! Because even if the files are translated, in the stats we will not look very good against the others. And I really want to complete the core files with a 100% mark. cheers
-- Yours Truely, Hassan Abdin |
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part