[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: وضعية الترجمة العربية في كيدي
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: وضعية الترجمة العربية في كيدي
- From: Mohamed Aser <mohasr at link dot net>
- Date: Wed, 29 Jan 2003 21:36:03 +0200
- Organization: Arabeyes.org
- User-agent: KMail/1.4.3
On Wednesday 29 January 2003 01:44 Hicham AMAOUI wrote:
> بعض الأفكار التي خطرت ببالي:
> - توزيع وحدات كيدي على عدة أشخاص، مثلا مترجم يتكلف ب kdelibs و أخر ب
> kdebase و هكذا...
فكرة جيده بالفعل لكن لا أعتقد أن مترجم واحد يستطيع التكفل بمجلد كامل من ملفات
الترجمة.
> - تسهيل عملية الترجمة على الوافدين الجدد. مثلا تحميل الملفات المراد ترجمتها
> عن طريق الأنترنت (3) و إرسالها بعد ذلك عبر البريد الإلكتروني إلى
> translation at arabeyes dot org، حيث يقوم شخص ما بوضعها في CVS، و يمكنني أن أقوم
> بهذه المهمة.
هذا فكرة أخرى جيدة جداً , لا بل وضرورية أيضاً , يجب أن نسعى وراء المستخدمين
غير المبرمجين او حتى الخبراء , أعتقد ان عمل شرح جيد وبالصور لأساسيات استخدام
kbabel يساعد في ذلك , وايضاً كما قلت الحصول على ملفات الترجمة بدون حساب cvs
او حتى معرفة ما هو ال cvs مهم أيضاً
>
> الإصدار التالي لكيدي سيكون خلال حوالي شهر من الآن، و بقليل من العزيمة يمكن
> أن نتدارك الموقف لنجعل العربية تتبوأ المكانة التي تستحقها (4).
باذن الله
> َ
> شكرا،
> هشام أماوي
--
Best Regards,
Mohamed Aser
member of Arabeyes.org